时尚双语:美国妇女拨打911约会“可爱”警察
日期:2008-09-02 11:08

(单词翻译:单击)

Woman asks 911 to send cutest cop

A US woman who called 911 to get "the cutest cop I've seen" sent back to her home got a date all right, a court date.

The same sheriff's deputy arrested her on charges of misuse of the emergency dispatch system.

Washington County Sheriff's Sgt. David Thompson told KGW-TV of Portland it all started with a noise complaint called in last month by neighbors of Lorna Jeanne Dudash. The deputy sent to check on the complaint knocked on her door, then left without leaving anything.

Thompson said Dudash then called 911, asking that the "cutie pie" deputy return.

"He's the cutest cop I've seen in a long time. I just want to know his name," Dudash told the dispatcher. "Heck, it doesn't come very often a good man comes to your doorstep."

After listening to some more, followed by a bit of silence, the dispatcher asked again why Dudash needed the deputy to return.

"Honey, I'm just going to be honest with you, OK? I just thought he was cute. I'm 45 years old and I'd just like to meet him again, but I don't know how to go about doing that without calling 911," she said.

"I know this is absolutely not in any way, shape or form an emergency, but if you would give the officer my phone number and ask him to come back, would you mind?"

The deputy returned, verified that there was no emergency and arrested her for misusing the 911 system, an offense punishable by a fine of up to several thousand dollars and a year in jail.

Thompson said it was the first case he knew of in which someone called the emergency line for such a personal reason.

"That's taking up valuable time from dispatchers who could be taking true emergency calls," he said.

一名美国妇女拨打911报警电话,要求“她所见过的那个最可爱的警察”再去她家一趟,结果,这名女子确实有了个约会,不过是在法庭上。

这名女子因滥用紧急报警系统被她眼中那位“最可爱的”副警长逮捕。

华盛顿郡警署警长大卫·汤普森告诉波特兰(美国俄勒冈西北部港市)KGW电视台,上个月,洛娜·珍妮·杜达什因制造噪音遭到邻居们的电话投诉。于是,警署的副警长被派去了解情况,他敲开了杜达什家的门,后来没有留下任何东西就离开了。

汤普森说,后来,杜达什拨通911报警电话,要求那个“可爱警察”再去她家一趟。

杜达什对派遣员称:“他是我见过的最可爱的警察。我只是想知道他的名字。唉,一个好男人来到你的家门前,这种事情可不会常发生啊。”

接着,杜达什又说了一通,派遣员沉默了一小会后,再次问她为什么要让副警长返回她家。

她说:“亲爱的,我对你说实话,好吗?我只是觉得他很可爱。我已经45岁了,我只是想再见到他。可是除了打911,我也不知道该怎么办。”

“我知道,无论怎么说,这绝对不算是紧急情况,但是你能不能把我的手机号码告诉他,让他再到我家来一趟呢?”

于是,那位副警长又到杜达什家去了一趟,确认没有任何紧急情况发生后,以滥用911报警系统的罪名将其逮捕。犯此罪的人会面临高达几千美金的罚款和一年的监禁。

汤普森说,以这种私人借口打报警电话,他还是第一次遇到。

他说:“这会占用派遣员的宝贵时间,真正的紧急呼叫电话可能会因此打不进来。”

Vocabulary:

all right :确实;的确(例如:She is ill all right.<她确实病了。>)

deputy :副警长

Sgt.:sergeant的缩写形式(警长)

cutie pie :有魅力的姑娘或男子;情人

分享到
重点单词
  • verifiedadj. 已查清的,已证实的
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱
  • dispatchv. 派遣,迅速做完,立即处死 n. 派遣,发送,急件,
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手
  • sergeantn. 中士,巡佐,军士 (法庭或议会等地的)警卫官
  • misusevt. & n. 误用,滥用
  • offensen. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻