新概念课程讲解第三册Lesson 10
日期:2009-04-28 16:58

(单词翻译:单击)

课文

The loss of the Titanic
泰坦尼克号的沉没

Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。

What would have happened if only two of the sixteen water-tight compartments had been flooded?

The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912. She was carrying 1,316 passengers and crew of 891. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship. At the time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments. Even if two of these were flooded, she would still be able to float. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.

Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy water of the North Atlantic, a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her. Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened. The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded! The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.

参考译文

参考译文

巨轮泰坦尼克号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。船上载有1,316名乘客与891名船员。却使用现代标准来衡量,45,000 吨的泰坦尼克号与算得上一艘巨轮了。当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成,即使有两个舱进水,仍可漂浮的水面上。然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。

泰坦尼克起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。突然,了望员发现一座冰山。警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。泰坦尼克这个弯拐得及时,紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。突然,从船舱下部传来一声微颤音,船长走下船舱去查看究竟。由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。在下面,船长惊恐的地发现泰坦尼克号正在急速下沉,16个密封舱已有5个进水。于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。

词汇讲解1

1. Southampton n. 南安普敦(英国港市)

We sailed eastward from New York to Southampton.
我们从纽约向东航行至南安普顿。

2. colossal adj. 庞大的

For the present upsurge of the peasant movement is a colossal event.
因为目前农民运动的兴起是一个极大的问题。

3. watertight adj. 不漏水的

As soon as the alarm went, the crew raced about shouting the watertight doors.
警报一响,船员们跑来跑去把船上的各水密门关紧。

4. compartment n. (轮船的)密封舱

a compartment on a ship between decks
一艘船上夹板之间的隔间

5. flood v. 充满水

Our street floods whenever we have rain.
我们的街道一下雨就淹水。

6. float v. 漂浮,飘浮

When you're tired of swimming, just float for a while.
你游累了就漂浮一会儿。

7. tragic adj. 悲惨的

There was a tragic accident on the highway yesterday.
昨天公路上发生了一起很惨的事故。

8. liner n. 班船

They sailed to America in a large liner.
他们乘一艘大客轮航行到美国。

9. voyage n. 航行

It is a prosperous voyage to the ship.
这是那艘船的一次成功的航行。

10. iceberg n. 冰山

Only the tip of iceberg poped out of water.
只有冰山的尖端突出于水面。

词汇讲解2

11. lookout n. 了望员;瞭望台

The general posted a lookout on top of the hill.
将军下令在小山顶上设立一个监察哨。

12. collision n. 碰撞

The two ships came into collision.
两艘轮船相撞。

13. narrowly adv. 刚刚,勉强地

They narrowly missed being killed 15 miles south of Saigon.
在西贡以南15英里的地方,他们差点给打死了。

14. miss v. 避开

He fired two shots, both missed.
他打了两枪, 都没有打中。

15. slight adj. 轻微的

I have a slight cold.
我患了轻微的感冒。

16. tremble v. 震颤

The room is warm now, but he is still trembling.
房间里现在暖和了, 但他仍然哆嗦。

17. faint adj. 微弱的

The sounds of music grew fainter in the distance.
音乐的声音在远处逐渐变得微弱了。

18. horror n. 恐惧

To his horror, the bus caught fire.
使他惊恐的是, 公共汽车着了火。

19. abandon v. 抛弃

I'm sorry I abandoned you like that.
很抱歉我那样突然抛下你走了。

20. plunge v. 投入,跳入

John felt refreshed after a quick plunge in the lake.
在湖中游了一会儿泳后, 约翰感到精神振奋。

21. lifeboat n. 救生船

The lifeboat soon got abreast of the foundering ship.
救生艇很快就赶到了那艘正在下沉的船旁。

课文讲解1

1. The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.
巨轮泰坦尼克号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。

The great ship, Titanic, 巨轮泰坦尼克号(主语,其中Titanic是the great ship的同位语)

2. She was carrying 1,316 passengers and a crew of 891.
船上载有1,316名乘客与891名船员。

She 她(主语,在英语中,人称代词有拟人化的作用,如轮船往往不用it,而用she)

was carrying 载有(谓语,过去进行时态)

3. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship.
即使用现代标准来衡量,45,000 吨的泰坦尼克号与算得上一艘巨轮了。

Even by modern standards, 即使用现代标准来衡量,(状语)

4. At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.
当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成。

其中that had ever been built是一个定语从句,修饰名词ship。had been built (在当时)已经(被)建造的 (谓语,过去完成时态,被动语态)

5. for she had sixteen watertight compartments.
因为船由16个密封舱组成,(状语从句)

for 因为(引导词)

6. Even if two of these were flooded, she would still be able to float.
即使有两个舱进水,仍可漂浮在水面上。

Even if two of these were flooded, 即使有两个舱进水(状语从句)even if 即使(引导词)

7. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.
然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。

will always be remembered, 将永远(被)记着(谓语,一般将来时态,被动语态, 其中always 是状语)

on her first voyage 在它的首航

with heavy loss of life 伴着严重的人员死亡(状语, with表伴着 heavy表惨重的)

课文讲解2

8. Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic, a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.
泰坦尼克起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。突然,了望员发现一座冰山。

Four days after setting out, 泰坦尼克起航后的第4天(状语)

set out v.出发, 开始

9. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.
警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。

After the alarm had been given, 警报响过不久(状语从句)

10. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.
泰坦尼克这个弯拐得及时,紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。

narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去(状语),其中which rose over 100 feet out of the water beside her.是一个定语从句,修饰名词ice

11.The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged.
由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。

had been 是(系动词的完成时态)

此句包括一个so … that 句型,表示如此……以致于

12. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!
在下面,船长惊恐的地发现泰坦尼克号正在急速下沉,16个密封舱已有5个进水。

had already been flooded已经进水(谓语,过去完成时态,被动语态,already是句中状语)

13. The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water.
于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。

The order to abandon ship 弃船的命令(主语,to abandon ship是不定式短语作order的同位语)

14. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.
由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。

As there were not enough lifeboats for everybody (状语从句)

经典句子

1. The tragic sinking of this great liner will always be remembered,for she went down on her first voyage with heavy lossof life.

然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。

2. The Titanic turned just in time, narrowlymissing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of thewater beside her.

泰坦尼克号的急转弯正好比开了从它旁边漂浮而过的一座浮出水面一百英尺硕大无比的冰墙。

3. Below, the captainrealized to his horror that the Titanic wassinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had alreadybeen flooded!

在下面,船长惊恐的地发现泰坦尼克号正在急速下沉,16个密封舱已有5个进水。

4. As there were not enough life-boats for every body, 1500 lives were lost.

由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。

相关Flash和视频教程

新概念第三册Lesson10Flash版1

新概念第三册Lesson10Flash版2

新概念第三册Lesson10Flash版3

新概念第三册Lesson10Flash版4

新概念第三册Lesson10教学视频

新概念第三册Lesson10Flash串讲

分享到
重点单词
  • abreastadv. 并肩地,赶得上
  • immenseadj. 巨大的,广大的,非常好的
  • faintn. 昏厥,昏倒 adj. 微弱的,无力的,模糊的 v.
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • avoidvt. 避免,逃避
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • plungev. 使投入,跳入,栽进 n. 跳入,投入 n.
  • collisionn. 碰撞,冲突
  • abandonv. 放弃,遗弃,沉溺 n. 放纵