经济学人:自制游戏(1)
日期:2020-05-25 16:36

(单词翻译:单击)

dO3Q31V3Ja[rK#2_tA|g|5@lRRgS)(Zq

Books & arts
文艺版块
Home Entertainment
家庭娱乐
Home-made games
自制游戏
Your turn
轮到你了
For several hours of escape, invent a board game
为了几个小时的逃亡,发明一个棋盘游戏
On a distant planet, a rocket crashes.
在遥远的星球上,一枚火箭坠毁了[xmPVZjVeq*~.THbe
The surviving astronauts—a medic, miner, soldier, scavenger, scientist and engineer— had been on a mission to collect rare minerals and other resources.
幸存的宇航员们——一名医生、矿工、士兵、拾荒者、科学家和工程师——一直在执行收集稀有矿物和其他资源的任务McAb2jKb2I&oiXVFtwkM
Now they have to co-operate to rebuild their craft and dig up as many precious rocks as they can shift, all before their dwindling oxygen supplies expire.
现在他们必须合作重建飞船,并且快速挖掘尽可能多的珍贵岩石,所有这一切要在他们日益减少的氧气供应消耗完之前进行z+=f_OW4@QQ

lPB!GuMIQq;2eKuPH

OIP.QPz1Z-hDeBGPAClig_rFRAHaFj.jpg

MLt(j25_]+RhO+*7

They also have to cope with landslides, tunnel collapses and attacks from helicopter-like birds, wolf creatures and herds of space-mammoths.
他们也必须应对滑坡、隧道坍塌以及来自像直升机一样的鸟、狼类动物和太空猛犸象的袭击7!|qr9s[-Q9RrN1Y(N^n
Life is not easy for characters on Planet Ozerdale.
对奥泽代尔星球上的角色来说,生活并不容易!DyvfBe&90+)7jh
But at least they have plenty of opportunity for heroics and energetic outdoor activity, and are able to spend time with a reasonably large social group.
但至少他们有足够的机会进行英勇和充满活力的户外活动,并且能够与一个相当大的社会群体共度时光L90hh!J%@nT
For your correspondent’s 14-year-old son, stuck in lockdown with his brother and their parents, the outer-space scenario was alluring.
记者14岁的儿子,和他的兄弟以及父母进行隔离,对他来说,外界的情景更加诱人0|][zqmP!AB)Jv
He dreamed up the intergalactic mission a few days after his school closed.
他在学校关门后几天就梦想完成星际飞行任务PO;%g6+ymU;8Ck~*uX
Inventing—and typing up—the rules for a home-made game, debating strategy for confronting aliens and working out how to fly away to freedom have offered several welcome hours of diversion.
发明并键入自制游戏的规则,辩论对抗外星人的策略,以及研究如何飞向自由,这些都为我们提供了几个小时的消遣
Designing your own board game lets you combine the most enjoyable elements of other people’s.
设计你自己的棋盘游戏可以让你结合其他人最喜欢的元素kd6G@*;kXGPDckA|AG
The best involve both luck and strategy.
最好包括运气和策略)#K&[48R[CvQXIVkrJh
Intricate and complex battles between armies, as in “Diplomacy”, “Risk” or “Axis and Allies”, tend to be openended and last many hours.
在“外交”、“冒险”或“轴心国与同盟国”中,军队之间错综复杂的战斗往往是公开的,持续了许多小时mYh~]Cg*+XY@GoPx
A hard time limit, represented by the disappearing oxygen, is preferable.
以氧气消失为代表的硬性时限更可取X6ifA)_,Lcqat

uAn_8N[9@ADx,51Jy

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载x9ad.Mu*G8LpN)-2hR7

*GpZF[_^2mXzu*@A_Us^rJAkxH-!;iU5^tC7N)NIRL~rQM_#h
分享到