这句话怎么说(时事篇) 第1877期:北京推行垃圾强制分类
日期:2019-05-31 18:18

(单词翻译:单击)

【背景】

昨天上午,北京市第十五届人大常务委员会第十三次会议召开,副市长张家明作了关于“大力促进源头减量,强化生活垃圾分类工作”议案办理工作情况的报告,提到下一步本市将推动学校、医院等公共机构以及商业办公楼宇、旅游景区、酒店等经营性场所垃圾强制分类逐步全覆盖。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING — Beijing will introduce mandatory garbage sorting rules at schools, hospitals, office buildings, tourist attractions and hotels, according to the Standing Committee of Beijing Municipal People's Congress, the local legislature, on Wednesday.

北京消息:地方立法机关北京市人大常委会周三表示,今后,北京学校、医院、商业办公楼宇、旅游景区、酒店等将实行垃圾强制分类。

【讲解】

mandatory garbage sorting是垃圾强制分类;Standing Committee of Beijing Municipal People's Congress是北京市人大常委会。
北京市副市长(deputy mayor)张家明表示,北京市在垃圾分类(garbage sorting)方面取得了一定成效。截至目前,北京市推动社会单位,包括1064个学校和271家医院实施垃圾强制分类,同时,还在528个超市和购物(shopping malls)中心以及446个旅游景点(tourist attractions)开展了垃圾强制分类。
对于目前还存在的问题,北京市人大城市建设环境保护委员会(Urban Construction and Environmental Protection Committee)主任委员郝志兰指出,垃圾分类(sorting waste)尚未成为居民的普遍行动和生活习惯(habit)。
张家明表示,到2019年底,北京将在全市500个行政村(incorporated villages)开展垃圾分类和回收(recycling),实现全市97%的行政村生活垃圾(household garbage)得到有效治理(properly treated),完成全市162处非正规垃圾堆放点75%的治理任务。
据住房和城乡建设部(Ministry of Housing and Urban-Rural Development)2月发布的消息,2019年起,全国地级及以上城市(cities at or above the prefecture level)要全面启动生活垃圾分类(household garbage sorting)工作。

垃圾分类.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手
  • mandatoryadj. 命令的,强制性的,受委托的 n. 受托管理者
  • legislaturen. 立法机关
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • protectionn. 保护,防卫