迷你对话学地道口语第1348期:旁观者清
日期:2019-05-13 16:38

(单词翻译:单击)

第一,迷你对话

A: Doesn't he know that his wife is being unfaithful to him?

难道他不知道他老婆对他不忠?

B: And doesn't she know he is being unfaithful to her?

而她也不知道她丈夫对她不忠?

A: If they don't, everybody else does!

如果他们不知道,别人是可以知道的。

B: The looker-on sees most the game.

旁观者清啊。

A: You got it. Do you think such marriage necessary to go on.

是呀,你觉得这样的婚姻有必要继续下去吗?

B: It is their business.

那时他们的事情。

第二,地道表达

the looker-on sees most of the game

1. 解词释义

The looker-on sees most of the game的意思是“旁观者清”。

2. 拓展范例

E.g. People say " The looker-on sees most of the game." Will you please make a comment on the fair?

人们都说“旁观者清”,请您对交易会作个评价好吗?

As the saying goes, "The looker-on sees most the game. " Do you think who is right?

俗话说:“旁观者清。”你认为谁做得对?

第三,视野拓展

1. be unfaithful to sb.:忠诚于某人

E.g. Because she was a coward, he had been unfaithful to her.

因为她是个胆小鬼,他才对她不忠。

E.g. He is unfaithful to his duty.

他不忠于职守。

2. everybody else:别人

E.g. .I will do my part if everybody else will do theirs.

要是大家都做那我也做。

E.g. Everybody else accepts the decision. Why must you be so bloody-minded?

别人都同意这个决议, 你为什么偏要故意刁难?

3. go on:继续

E.g. You're trying to put me off, please go on with the story.

你是在想法转移目标,还是接着讲你的故事吧。

E.g. After a while I said,"Let's go on if you're rested."

过了一会儿我说,“我们走吧,要是你休息好了的话。”

第四,短句翻译:

1. 表示这是某人的事情,不便插手。

It is one's business.

2. 表示认为某事还有必要继续下去吗?

Do you think +something necessary to go on?

分享到
重点单词
  • cowardn. 懦夫 adj. 胆小的 Coward n. 科沃德
  • decisionn. 决定,决策
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论