这句话怎么说(时事篇) 第1739期:杭州警方通报"狗主人打人"事件 涉事男子被刑拘
日期:2018-11-07 18:27

(单词翻译:单击)

【背景】

近日,浙江杭州余杭区的徐女士带孩子在小区门口散步时,遇到未拴狗绳的宠物犬。因小狗追逐吓到孩子,徐女士用脚驱赶,却因此与犬主金某发生口角,随后被金某殴打致左手环指骨折。6日晚间,余杭公安通报了“狗主人打人”事件的最新消息,涉事男子金某因涉嫌寻衅滋事罪,已被余杭警方依法刑事拘留,案件正在进一步侦办中。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Police in Hangzhou, Zhejiang province, have detained a dog owner who allegedly attacked a mother in front of her two young children on Saturday on charges of picking quarrels and provoking troubles.

浙江省杭州市警方拘留了一名狗主人,因其于上周六当着一名母亲两个小孩的面殴打该母亲,该狗主人涉嫌寻衅滋事罪。

【讲解】

dog owner是狗主人。
杭州余杭警方周二通报称,11月3日19时20分许,徐女士带孩子在小区门口散步时,一条没有牵狗绳的宠物狗朝徐女士的儿子狂吠(bark at her son),为保护孩子,她用脚驱赶狗,与狗主人发生争执(had an argument),狗主人金某不仅扇徐女士耳光(slap her face),用拳头击打徐女士头部(punch her head),导致徐女士受伤。
事发当晚,徐女士报警并去医院检查。医院诊断报告(medical certificate)称,徐女士左手环指远节指骨近端骨折(fracture),建议暂休息2个月。事发后第二天,徐女士又因外伤疼痛再次前往医院,被诊断为多处挫伤(bruise)。徐女士从事IT行业(IT industry),手指受伤导致其无法正常敲键盘(affect her ability to use a keyboard)。
目前,金某因涉嫌寻衅滋事(pick quarrels and provoke troubles)罪,已被余杭警方依法刑事拘留(criminal detention),案件正在进一步侦办中。对公共场所发生的寻衅滋事违法犯罪行为(criminal acts),公安机关将持续加大(step up)打击力度,依法严惩不贷。

杭州狗主人被刑拘.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • punchn. 打洞器,钻孔机,殴打 n. (酒、水、糖等制成的)
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • provokingadj. 激怒人的,刺激人的 动词provoke的现在分
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯
  • barkv. (狗)吠,咆哮 n. 狗吠,咆哮 n. (树)茎皮
  • fracturen. 破碎,骨折 vt. 破碎,破裂 vi. 断裂
  • provokevt. 激怒,惹起,驱使