这句话怎么说(时事篇) 第1702期:马云宣布一年后卸任阿里巴巴董事局主席 张勇为接班人
日期:2018-09-11 18:17

(单词翻译:单击)

【背景】

9月10日消息,借助教师节这个节日,阿里巴巴集团创始人马云向阿里巴巴的客户、阿里人、阿里巴巴的股东们发布了一封公开信,正式宣布一年后,也就是阿里巴巴20周年之际,即2019年9月10日,他将不再担任集团董事局主席,届时由现任集团CEO张勇接任。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Jack Ma, founder and chairman of Chinese e-commerce tycoon Alibaba will leave his position as the company's chairman on Sept 10, 2019, according to an official announcement today. CEO Daniel Zhang Yong will take over as chairman, tech.sina reported.

据一份正式声明表示,中国电子商务巨头阿里巴巴集团创始人兼董事局主席马云将于2019年9月10日卸任阿里巴巴董事局主席。据新浪科技报道,届时将由现任集团CEO张勇接任。

【讲解】

e-commerce tycoon是电子商务巨头;take over是接任。
马云称,“在2019年9月10日之后,我将继续担任阿里巴巴集团董事会成员(board member),直至2020年阿里巴巴年度股东大会(annual general meeting of stockholder)。”
辞任后的马云,将继续担任阿里巴巴合伙人(partner)。此外,他将专注于公益事业(public welfare)和教育事业(educational business)。
马云曾称,成为企业家是一个偶然(incidental),他最大的梦想是寻求教育事业。马云说,辞任这个决定,是他深思熟虑、认真准备了10年的计划(prepare for this succession plan for 10 years)。
马云在公开信(open letter)中表示,我们创建的合伙人机制(partnership)创造性地解决了规模公司的创新力(creativity)问题、领导人传承(leader succession)问题、未来担当力问题和文化传承(culture succession)问题。只有制度和人、文化完美结合在一起,才能让公司健康持久发展(healthy development)。
他相信阿里巴巴有足够的信心和能力解决权力交接(transfer of power)问题。
关于阿里巴巴的董事局主席马云的接班人(successor)张勇,马云给予了高度评价,他表示:“张勇自担任阿里巴巴集团CEO以来,展现出了卓越的商业才华和坚定沉着的领导力,连续13季度实现阿里巴巴业绩健康持续增长(consecutive, healthy and high-speed growth)。他的策略和责任也证明他是正确的选择(correct choice)。”
至于马云卸任董事局主席之后,马云表示自已并不是退休(retire),而是将继续担任阿里巴巴合伙人(co-partner),为合伙人组织机制做努力和贡献(continue to contribute to Alibaba co-partnership)。重点是,马云称他“想回归教育”(return to the teaching business),而且“世界那么大,趁我还年轻,很多事想试试。”(The world is so big, and I will try whatever I like as I am still young.
最后马云承诺,“阿里从来不只属于马云(Alibaba never belonged to me exclusively),但马云会永远属于阿里(be a part of Alibaba forever)。”

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • exclusivelyadv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)
  • incidentaladj. 附带的,偶然的,容易发生的
  • creativityn. 创造力,创造
  • announcementn. 通知,发表,宣布