这句话怎么说(时事篇) 第1582期:北京为起床最早城市 6成以上90后感觉睡眠时间不足
日期:2018-03-19 17:58

(单词翻译:单击)

【背景】

在" 3·21 "世界睡眠日前夕,中国医师协会睡眠医学专业委员会发布了全球睡眠状况及睡眠认知最新调查数据。调查显示,6成以上90后觉得睡眠时间不足,北京为起床最早城市。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

More than 60 percent of people born in 1990s do not get enough sleep, with those living in Beijing among those waking up earliest, a survey shows.

调查显示,6成以上90后觉得睡眠时间不足,北京为起床最早城市。

【讲解】

do not get enough sleep是睡眠时间不足;wake up earliest是最早起床。
3月21日将迎来第18个世界睡眠日(World Sleep Day)。周日,中国医师协会睡眠医学专业委员会发布了全球睡眠状况(sleeping state)及睡眠认知最新调查数据。
针对中国90后(born in 1990s)年轻人的睡眠指数研究结果显示,90后睡眠时间平均值(average sleep time)为7.5小时,6成以上难以入睡(have difficulty falling asleep),“不眠”(insomnia)则占12.2%。
30.9%的人入睡需要30分钟以上,0.9%需要药物助眠(sleep medicine)才能入睡。
研究人员还对90后的作息习惯进行了调查,研究显示,31.1%的人属于“晚睡晚起”(sleep late and wake up late)的作息习惯,30.9%的被访者属于“晚睡早起”(sleep late and wake up early),能保持早睡早起型(sleep early and wake up early)作息的只占17.5%。此外,只有28.2%的人能睡到自然醒(wake up naturally),61.9%的人每天早晨是被闹钟或周围环境叫醒的。
调查显示,对于中国90后来说,睡得最早(sleep earliest)的城市为上海,睡得最晚的城市是深圳;起床最早的城市为北京,起床最晚(the latest wake-up time)的城市为珠海。
如果你想确保舒适的睡眠(sound sleep),那在选择工作时要三思(think twice)。调查显示,最容易失眠(most vulnerable to insomnia)的是程序员(programmers),占16%,其次是蓝领(bluecollar workers)、销售(salespersons)、咨询人员(consultants),新兴职业的淘宝店主(online shop owners)、网红(online celebrities)的睡眠状况也不是很好,分列第五、第六位。
还有一项最新的睡眠医学重大研究成果(research finding)同时公布。研究发现,在自我报告存在睡眠障碍(sleep disorder)的老年人(seniors)中,抑郁症(depression)发生的风险显著增加,且持续存在的睡眠问题(sustained sleep problems)会加剧老年人抑郁症的发生(occurrence)、复发(recurrence)和症状的恶化(worsen symptoms)。此外,研究发现,睡眠是痴呆发生的危险因素,失眠障碍是阿尔茨海默病(Alzheimer's disease)发生的危险因素(dangerous cause);充足的睡眠有利于脑保护,有利于降低(lower)发生老年性痴呆的风险。

睡眠.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • insomnian. 失眠(症)
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • disordern. 杂乱,混乱 vt. 扰乱
  • vulnerableadj. 易受伤害的,有弱点的
  • depressionn. 沮丧,萧条
  • worsenv. (使)更坏,(使) 恶化
  • sustainedadj. 持久的,经久不衰的
  • occurrencen. 发生,事件,发现