这句话怎么说(时事篇) 第1571期:2017年中国出境旅游大数据报告 消费1152亿美元
日期:2018-03-02 18:09

(单词翻译:单击)

【背景】

2017年中国公民出境旅游人数是多少?中国旅游研究院、携程旅游集团1日联合发布《中国游客中国名片,消费升级品质旅游——2017年中国出境旅游大数据报告》,报告数据显示,2017年中国公民出境旅游突破1.3亿人次,花费达1152.9亿美元,保持世界第一大出境旅游客源国地位。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- Chinese tourists made 130 million overseas trips in 2017, with total spending amounting to $115 billion, according to a report jointly released by China Tourism Academy and online travel agency Ctrip.

北京消息,据中国旅游研究院和在线旅行社携程联合发布的报告,2017年中国公民出境旅游突破1.3亿人次,花费达1150亿美元。

【讲解】

overseas trips是出境旅游;total spending是总花费。
这两项数据较去年同期(year-on-year)分别(respectively)增长7%和5%。
报告显示,跟团游(escorted group tours)仍是许多中国人的首选(first choice),半自助游(self-guided independent travel)则越来越受欢迎。
随着越来越多的中国民众选择(opt)出境旅游(travel overseas),中国游客所带来的经济影响(economic impacts)在世界各地均有体现。
据联合国世界旅游组织(United Nations World Tourism Organization)预测,2030年全球游客(global travelers)总数将达到18亿。中国被认为是世界上增速最快的旅游市场(the world's fastest growing tourism market),且将在旅游业发展中发挥关键作用(play a key role)。

出境旅游.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • academyn. 学院,学术,学会
  • jointlyadv. 共同地,连带地
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无