地道美语听力播客:比赛奖品选什么最合适?
日期:2018-02-02 20:24

(单词翻译:单击)

aAv_,oZEwUhT8+6!MUfLyv%Dz@

欲降低难度还请关注《地道美语播客(慢速版)》

Z9nzj*oK(eRxV

Marissa: Can you believe it? We’ve received over 100 entries for the science fair.
玛丽萨:你能相信吗?我们已经收到了100多份科学展览的参赛作品ER#W~n#bPO5(
Santiago: That’s great! We now need to decide what types of awards to hand out.
圣雅各:太好了!我们现在需要决定一下要颁发的奖项2,rklB8cQ&M*xLLz
Marissa: Everybody likes money. How about a cash prize?
玛丽萨:大家都喜欢钱tSnCw%EUXoxym^14JHw。现金奖励怎么样?
Santiago: We’re working with a very small budget here. We can’t afford a cash prize and I’m not sure that it would send the right message anyway.
圣雅各:咱们的预算有限GznA@4N^IX6^jQb7WL&F。我们承担不起巨额的现金奖励,我也不确定金钱是否能传递出正确的信息*3~@o!pzU,z;HvVh

jF|HIr-mdog_9

podm180201.jpg

7a#UPE!_kv&QabR6


Marissa: The next best thing is a trophy.
玛丽萨:第二个选择就是奖杯了#2O5YdO9yOG+jR3E
Santiago: We don’t have the budget for trophies if we plan to give out more than one commendation.
圣雅各:如果要颁发的奖项不止一个,那我们也没有足够的预算制作奖杯N]Ogd%H8X-p)Cf8~
Marissa: Then how about medals?
玛丽萨:那么,金牌如何?
Santiago: We can’t afford good ones and nobody wants a cheap plastic medal.
圣雅各:我们买不起贵金属,再说也没人想要便宜的塑料奖牌=ud[~J_4k^5pMD
Marissa: So I guess plaques are out, too?
玛丽萨:那奖章是不是也得排除了?
Santiago: I’m afraid so. I was thinking of ribbons, different color ribbons for different prizes. What do you think?
圣雅各:恐怕是这样的XL8El1ofRa!37,ed。我正在考虑彩带,不同的彩带授予不同的奖项pJ3m63!6;n。你意下如何?
Marissa: I guess ribbons would be okay. After all, it’s the praise and recognition that matters.
玛丽萨:我觉得彩带没有问题;aP(RzbZGG#c*1+7。毕竟,这是对获胜者的奖励和认可;)a2dE[[07M
Santiago: Exactly. And for those getting honorable mentions, a certificate will do. We’ll also need certificates of participation for the rest.
圣雅各:没错Aq)vQh#W~c1a。对于那些获得荣誉的人来说,我们可以授予其证书slUN#aNWZc+QagJO@sY4。我们还需要给其他的参赛者颁发相应的证书9Lk873EKdM
Marissa: So everybody gets something?
玛丽萨:所有参赛者都能获得奖励?
Santiago: That’s right. We don’t want anyone to leave empty-handed.
圣雅各:是的%htSEhL-+dn。我们不要让大伙儿空手而归wszB~BX*yh]jQ&B
Marissa: Even if their entry isn’t worthy of recognition?
玛丽萨:即使他们的参赛作品没有获得认可吗?
Santiago: All entries are worthy of recognition – just some more than others.
圣雅各:所有的作品都应该得到认可——只是认可程度不同而已)5S8I9%K8lKE

*%~yh+%6j9ap4w=

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

Dw7oN]ReV2Dc|-6rnqQPWeF[HoesQj-b[vI4gK
分享到