托福TPO-48 Lecture 4-3
日期:2017-02-15 12:49

(单词翻译:单击)

Since there was lots of competition in the industry,
由于当时该行业的竞争十分激烈,
he thought the smart way to go about it would be to buy his competitor’s businesses.
他觉得扩张最聪明的办法就是收购他的竞争者的公司。
But at the time it was illegal for one corporation to control another.
但是在当时一家公司控制另一家公司是违法的。
So what he did was: he created an organizational structure called a trust.
所以他的做法是:他创建了一个叫做信托的组织结构。
A trust is...well, I don’t have to go into that now,
信托是......现在不用讲这个,
what matters is that a trust created a single, central management team.
重要的是,信托创造出了一个单独的集中管理团队。
And that team directed the activities of what otherwise still appeared to be independent companies.
那个团队指导了原本仍应是独立的公司进行的活动。
This new...uh...legal entity worked so well that at one point Rockefeller controlled 90% of the country’s oil refineries,
这个新的合法组织工作得特别出色,以至于Rockefeller曾一度控制了美国90%的石油精炼厂,
which again gave him lots of political power.
这同样也给他带来了很多政治权力。
So you’ve got two different approaches to expanding a business, and both were quite effective, of course, these weren’t the only two examples.
所以我们讲了两种不同的扩张生意的方法,这两种都非常有效,当然了,这些不是仅有的两个例子。
A number of big businesses run by powerful individuals developed across a. .a wide range of industries, like railroads, food processing, electricity.
很多有权势的人经营的大企业都跨了很多行业发展,比如铁路、食品加工、电力。

分享到