这句话怎么说(时事篇) 第1075期:3月起微信提现收手续费
日期:2016-02-16 18:37

(单词翻译:单击)

【背景】

从下月起,从微信零钱中提现将收取手续费。昨日,腾讯悄然在微信中发布公告称,从3月1日起将调整微信零钱提现以及转账的收费政策,引来一片热烈的吐槽声。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

WeChat,a Tencent-backed popular messaging application that boasts half a billion users, will start to charge individual users to transfer money from the app's digital wallet service to their personal bank accounts.
拥有5亿用户的热门通信应用微信将开始向个人用户收取电子钱包向个人银行账户转账的手续费。

【讲解】

messaging application是通信应用;personal bank accounts是个人银行账户。
微信周一发布公告表示,从下月1日起,微信支付将对转账(transfer)功能停止收取手续费。但同日起,对电子钱包提现功能开始收取手续费(charge a fee)。每位用户可获赠1000元免费(for free)提现额度,多出部分按提现金额的0.1%收取服务费,每笔至少收取(minimum charge)0.1元。值得注意的是,同一身份证账号将共享1000元免费提现额度。
腾讯方面表示:“提现收费并非微信支付追求营收(make profits)之举,而是用于支付银行收取的手续费(cover the charges banks impose on transactions)。”
腾讯解释称,微信支付一直在帮用户承担手续费(cover the cost)。可是随着微信支付的不断发展,微信支付很难再继续承担(shoulder)。
预计此举会促使微信用户(user)使用电子钱包(digital wallet)进行在线和离线支付(pay online and offline),而不再提现。
据悉,目前微信已与全国10万余家实体店(brick-and-mortar stores)、8万余家餐厅和600余个停车场(parking lots)达成合作。

3月起微信提现将收手续费.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • transfern. 迁移,移动,换车 v. 转移,调转,调任
  • walletn. 皮夹,钱包
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • imposev. 加上,课征,强迫,征收(税款)
  • applicationn. 应用; 申请; 专心 n. 应用软件程序