每日视频新闻:健康食品真的越来越贵吗
日期:2015-09-22 06:57

(单词翻译:单击)

-BUPsKhMfWjvb%CGEc9TSko]-QQfy;

Youtube:健康食品真的更贵吗

#ARqRp|a;SObHU-v

=====精彩回顾===

2QEd(43XgcKQFg6G#2

日常产品背后匪夷所思的科学事实

gF5[_6n=tPRz;XR-EDI

有争议的玉林狗肉节

h.GVlNZP9UHZFMdX

每天散步一小时才有益健康

C3s@ARZ.e^*P=%

猪肉价格创三年新高

yu@5qioD1_

XqC!rLSQmu

KW[AbCeS^~M-DwV-w

[%Wy98qV~4q

t|_1[b4!x9zp8!

Are Healthy Foods REALLY More Expensive
健康食品真的更贵吗

o=rHEGmhi-xb9wB

You know what, screw this, I’m going to McDonalds.
你知道,天哪,我要去麦当劳712%(tF!tIodR1Ki5f

9O^0MrxrJiYAQAJ6a

Hey guys, Tara here for Dnews - and I don't know about you guys, but one of the excuses people always love to give for eating like crap,is that it’s more expensive to eat healthy than it is to eat unhealthy. And naturally,I assumed it was just that - an excuse. But apparently, it’s actually true - and according to a new study out of the UK, healthy food is three times more expensive per calories,than less healthy foods.
大家好,Tara为您播报D新闻Q9m0%%2&iVn6.。我不知道你们怎么样,但是人们喜欢吃垃圾食品经常给出的一个理由就是,健康食品比不健康食品更昂贵Yl+Lrrtd,]l#6N。很自然的,我认为这只是一个借口=icJ%86c1n|T;A。但是很明显,这是事实aBJoFiB8j,T&1+z。根据英国一项最新研究,每卡路里健康食品比不健康食品的价格贵三倍0Z7S]W&V9v

38M)VJpLAB78r

Who knew? This was a study published recently in PLOS One, that tracked the prices of 94 key food and beverage items from 2002 to 2012. Now to clarify, these are foods you would find at any supermarket - so we’re not talking about McDonalds or Taco Bell, which are definitely more expensive. These are foods specifically used by the UK’s Office of National Statistics,to measure the rate of inflation year over year.
谁知道呢?这是最近PLOS One上发表的一份研究j.S0@_6!ubskt&@=yZf~。他们追踪了从2002年至2012年间94种主要食物的价格SXpD6_EleU-*)。要澄清一点,这些食物是任何超市都能找到的——所以我们说的不是麦当劳或塔可钟,这些地方的食物更贵+En@eD3Kf4。这些都是英国国家统计办公室选择的食物,为了计算每年的通货膨胀率9EYG)N)JP(28E,o3gZ

XU|HX@+kth0I_tB,

Researchers matched the prices of those foods, with their caloric content - and classified them as either healthy or unhealthy, based on their nutritional value.
研究人员对比了这些食物的价格和热量,根据其营养价值区分为健康食物或不健康食品PmuqoQ]z6EOoS|CQ|g

KUs^34dOyjyBOPUj~.v_

What they found, is that not only have the prices of food risen in the UK faster than the price of other goods, healthy foods specifically have experienced a much sharper price hike in recent years: about $2.95 for every thousand calories of food, compared to unhealthy foods which have only risen $1.17 in the same amount of time. So each year, healthy foods are getting progressively more expensive. And studies from other high-income nations have found similar results.
他们发现,英国不仅食品价格的上涨速度超过其他商品,近年来,健康食品价格的上涨速度则尤为突出:每一千卡路里热量的食物上涨了2.95美元,而同一时期内,不健康食品的价格仅上涨了1.17美元QA~6AUO9MBXhZl。所以,每年,健康食品的价格都越来越贵(kggE!~#%NH+x!vDN。来自其他高收入国家的研究也发现了类似的结果b|XYhBMlBNIqyNWLtJ

[AIO!pNSfq@q,G*kZ[)

Obviously, for countries with obesity epidemics,like the US and especially the UK, where obesity is one of the leading causes of preventable deaths, it’s important that people realize the effects of unhealthy eating. According to the National Health Service, diet-related health problems cost an estimated 9 trillion dollars every year.
很明显,对于有着广泛的肥胖病的国家来说,比如美国和英国,肥胖是可预防性死亡的首要诱因,人们意识到不健康饮食的影响尤为重要[od=Su0jK@4wQMK,PTj6。根据国民健康服务的说法,与饮食有关的健康问题每年要耗费大约9兆美元aVw%xsd]qrM[Hr7Gw

&5s]#PAUS^|H3=f

But for households that are straddling the poverty line, it can be difficult to convince people that spending more money now on eating healthy, will actually pay off in the long run.
但是对于挣扎在贫困线上的家庭来说,说服人们在健康饮食方面多花费一点,以便保持长远的健康,这还是有点困难的qh@k,2+EyRZ

okCu1OiYQUO;&

So the researchers in this study, are calling on public health officials to address the rising prices of healthy foods, in hopes that they’ll regulate them - and provide subsidies to those in need - for the good of the nation’s health.
所以,这项研究的作者呼吁为了全民健康,公共卫生官员应该解决健康食品不断攀升的价格问题,希望能够进行调控,并为有需要的人提供补助5C@x^qens2@

MOtsb1)T-;U_=SOgj&n!

What do you guys think? Especially those of you on a tight budget - does the price of food influence how healthy you eat? Let us know your thoughts in the comments below - and as always, thank you guys for watching!
大家有什么样的看法呢?尤其是预算紧张的人们——食品的价格是否影响你的健康饮食?请发表评论jU|5hA;gwXTCB)yc2。感谢收看本期视频ZI1N&SnVs&o

QS!!Pw)tY^566-a

CCTV9:民众对习近平访美期望颇高

fvC5!^NkBC7twxg

!DaUD4,Lp@h

_Weu&x3|+)!Gg[

High expectations from President Xi's visit
民众对习近平访美期望颇高

1(rY@lnA1Cv*6Iq_u^]

Xi Jinping's pending visit is also building up expectations that more communication could enhance trust and create opportunities for cooperation.

1EI%K[RgTuZ

"The South China Sea issue, there is too much noise. I think the important issue is to a peaceful resolution the US and China have different concerns on cyber. I would like to see some agreement," said Jeff Bader, director of Asian Affairs of White House Nat'l Security Council.

AY~GAWB&Ivl

"I think the most important thing he can do is to meet real ppl and to emphasize that two economies have become interdependent, and tens of thousands of Americans are depending on Chinese investment on US for jobs," said David Lampton, Fmr. president of National Committee on US-China relations.

]EI2TbVT+[_

CCTV9视频:辛辣食物的健康功效

N@2I=Mz4TgAJj+]))

IOwt0#Y[vf]&g#Hz)

Health benefits of eating spicy food
辛辣食物的健康功效

@P[6H6c%N^2FwC

Spicy food may not be to everyone's liking - some cultures relish it while others tend to shy away from it, but according to a new study published in the British Medical Journal, there might be some real health benefits to eating spicy foods.

WiEi|XUj81w

Chinese hot pot - for some it's a delicious delight? For others a painful experience that can set your mouth on fire. For those that find it hard to swallow, there's a little more incentive to take another bite.

=Pkam1yH6M^SalG#

A recent report co-authored by Lu Qi when he was at Harvard University suggests that eating spicy food increases your odds of vinglonger.

mH;]nwNKP)L

"It's related to reduced risk of mortality. So eating spicy food almost every day is related to 14 percent lower risk," said Lu Qi, professor of epidemiology of Tulane University.

QX^0|sYIQ4uthO*jg

For those that can't stomach a daily dose of spicy food, don't despair. The study finds a 10 percent drop in mortality if you eat spicy food just once or twice a week.

XyAn3G~ZEbhw

"So you can just increase moderately it's going to benefit you," Lu Qi said.

dxcb%qDSH3~-OKiI%W

The report is based on data collected from almost half a million people in China who were asked how often they ate hot, spicy foods. Qi thinks the results would be similar in other countries.

&RO^n*ctSK1]aQ

"I think the major active part is dietary and not genetics. If there's any difference across populations, the difference should be moderate not considerable," Lu Qi said.

es_t5=z@|k;M

The main spicy food consumed by respondents was fresh and dried chili peppers, which contain capsaicin, which has been linked with numerous health benefits.

RwtQSto]@4f

Qi said those who ate chili peppers on a regular basis were less likely to die of diseases like cancer and cardiovascular disease.

AdtQbcrz~UBc

But before you pop that chili pepper in your mouth - know this - the study does not prove cause and effect. More research needs to be done for that. But it does show a strong link between spicy foods and longevity and that may be enough for most to take a bite of the hot stuff.

Oq62Y9k3N|Qu%g]+;v0D;LpJ@)L@DZvnf.vi%(zUbvPb&~
分享到
重点单词
  • considerableadj. 相当大的,可观的,重要的
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • geneticsn. 遗传学
  • inflationn. 膨胀,通货膨胀
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • experiencedadj. 有经验的
  • longevityn. 长寿
  • emphasizevt. 强调,着重
  • preventableadj. 可预防的;可阻止的;可防止的