每日视频新闻:中年妇女是压力最大的人群
日期:2015-07-03 09:26

(单词翻译:单击)

&)C#lK039yzE%8=Ot,YX85is

路透社:中年妇女是压力最大的人群

*2Kw7ayQ]g.c

=====精彩回顾===

vtV*sd-jod!SAL#JY

英国国会大厦翻修将耗资57亿英镑

x&z1Z+grtuv]o

孩子吃盐多易患高血压

0r!s&FdPbPt7

经济低迷怎样节约家庭开支

OcDYB_|i)68T

贩卖儿童罪是否应该判处死刑

W))!#N(Hko

lIzec;,1+bfyBajM(GqF

Middle-Aged Women Most Stressed in U.S.
中年妇女是压力最大的人群

_=jfmyOnA3%7u2PlfX,E

The results are eminent. We now know the most stressed-out person in this whole country, someone at risk of shortening their own life. And here is ABC's Linsey Davis to tell us.
结果非常显著Y#_CdunqgjSO|b。我们现在了解一下全国压力最大的人群,一些甚至面临寿命缩短的风险1+(7RCd|Ec。现在,ABC记者Linsey Davis来告诉我们!xv-)Or18IEY5EXWiry

eJqluYLJJg

Who would you guess is the most stressed-out person in America? Fireman? Stock broker? Air traffic controller? Think again. Chances are you know the person and she looks something like Debbie Watkins.
你猜美国压力最大的人群是哪些?消防员?股票经纪人?空中调度员?再想一想TKlKA,I@LmxJvV。你很有可能认识这个人,她看上去或许像Debbie Watkins一样Skxn=HnxKZ4#X~w.+-6=

|^5MMf)oAKXGi*l+B

"It's oh, I'm not spending enough time with mom. Then if I go over and try to spend more time with her, then I'm thinking, my kids need more of my time, my husband needs more of my time or my job. "
“我没有花费足够的时间陪伴母亲by16SzknQ.XUj=qYe。当我想去母亲家,花更多时间陪陪她时,我就会想,我的孩子需要我更多时间,我的丈夫或我的工作都需要我更多时间-8[REhT[T[A。”

kln9wCmT+I[*#H

Let me give you a headline. Medical experts say this could be the first generation of women who do not outlive their male counterparts by 5 to 7 years. According to the Gallup-Healthways well-being index, middle aged American women have the lowest well-being of any age group or sex, and this is why.
这可以成为新闻头条Vsk|bA9InA。医疗专家表示,这将是寿命不能比男性长5至7年的第一代女性zN-o5ewmLL;YX;5P。根据盖洛普健康福利调查指数,中年美国妇女在任何年龄群体和两种性别中幸福感最低3+KMnzbYZ!

u,s|RUW8K-3;MvC-R

"Let's go. Let's go. Let's go. Come on. "
“快走,快走!dsCs)XUiP%pzxmw。快一点u1Kl87zNF&C7。”

1!!~X_bxcGz*|MaSX@WP

Debbie gets up with the son. Her kids still live at home. She works a full-time job, takes a lunch break to visit her mom who recently suffered a stroke and she's trying to balance her marriage, all well attempting to stay healthy.
Debbie叫儿子起床rK.Kg=fr#BO。她的孩子们仍然住在家中^8J3AV,[XY7E#,G。她有一份全职工作,午休时间要去看最近中风的母亲,她努力在婚姻中寻找平衡,同时保持健康qbzh@oXfb(N

4tX.~5&UM[

"Yeah, those days I want to find a corner and, you know, curl myself up and get away from everybody and everything."
“是的,那段时间我想找一个角落,蜷缩起来,远离所有人,所有事情ow3PdS.KuohZ^Q。”

CLe,rXyHX~UB

This is a wake up call for middle aged women to change their behavior now.
这是要求所有中年女性改变行为的号角t+_CdMwzqf#a

9m#)&y@nX]yT3g=Ye8rm

"Women really need to take care of themselves first. Like the old adage, when you are flying on the plane, put your own oxygen mask on first before you assist others."
“女人首先应该照顾好自己fwt+@a_[Aw-TqN-g~7。就像那句古老的格言说的,当你上飞机的时候,自己先带上氧气罩,然后再帮助别人tVWkshV&x5[3ao|。”

y+=2%MFdek

Gail Sheehy, writer for USA today and recently wrote about today's midlife women.
《今日美国》节目编辑Gail Sheehy最近撰写了关于美国中年妇女的情况ti1vdh+XH.%&J-

qR0]0;#Xs^wlCaQfg=D

"They are not making healthy choices. And they don't think they can had(have). Because they would feel too guilty of taking the time away from caring for their families. "
“他们没有做出健康的选择2T%RpQU*M_j。他们也不认为他们可以健康生活+.on&T|gix-。如果少花点时间照顾家人,她们会感到愧疚])B_f9Qe[5o。”

]#.N[n1NMLuIfZt~+Y*c

"So what is a woman like Debbie to do? "
“那么Debbie这样的女性应该怎样做呢?”

y2&8bq3.!=+.~0!hAb7

"Well, she has to get other people to trade off with her. And then she will do it for them because their parents are gonna need help, too. "
“她应该找其他人和她交换Y2x[!&4|-k=t_t~R(M。以后她也可以帮助别人,因为他们的父母以后也会需要帮助k9=iR.g7%AYS+nzUbQTe。”

YH9uYqu^hNW

She calls it a circle of care, essentially carpooling the stresses in our lives, where relatives and friends pitch in to help each other. She also recommends at least one hour of time each day to do something for yourself.
她称这为关怀圈子,尤其是分担生活中的压力,亲戚和朋友互相帮助)Y]D2z^8uUCYdGf。她还建议每天至少留一小时的时间来做自己的事情(jt.fHZWu+YiLFZL

RXwdS=QQJ4I

Debbie's already taking this advices to heart. And in doing so, could just be adding years to her life.
Debbie已经真心接纳了这个建议sWgYBW1FZXs。这样做可以让她的寿命延长几年+S26OG]~Y)

[~pSKB)oU=cuy^GU

Linsey Davis, ABC News, New York.
ABC新闻,Linsey Davis在纽约报道7FS5d]k5|3(u@Gy

p,L8|^im1^.

87g-_DTLx&UMsVAlV]Ri

CCTV9:希腊新救助方案谈判搁置

-O1f-aWF~XhBSL%9;B

EWqZ3aPw*b

Talks over Greece's new bailout put on hold until referendum
希腊新救助方案谈判搁置

Kb-rp=A._27

Despite failure to reach a last minute deal over Greece's debt, eurozone ministers have decided to halt talks, until Greek citizens make their voices heard in the referendum on Sunday.

rIt@Lv(3ljfA

All 19 Eurozone countries have agreed to put on hold discussions about Greece's new bailout proposal until after Sunday's referendum.

%lZMdY(lv!QK~|f[M

"Given the political situation, the rejection of the previous proposals, the referendum that will take place on Sunday and the 'no' advice of the Greek government, we see no grounds for further talks at this point," said Jeroen Dijsselbloem, president of Eurogroup Of Finance Ministers.

%]!cfBsQd7h^M|3pxn

But there was no outright rejection of Greece's new offer, which contained little detail.

a!O@Qf1i2z)(mueN

"All they have right now is a letter of a page and-a-half where the Prime Minister of Greece suddenly says I accept almost everything you have asked me to do—just a little few things I want to keep different: I want to have a tax break for my islands, and I don't want to adjust my pensions immediately. Yours sincerely, please give me 30 billion," said Daniel Grod, director of Centre For European Policy Studies.

v*9gA518MyK_1KaQd8kc

On Wednesday, Italy's Prime Minister described Greece's referendum as a choice between the euro or the drachma.

F-3Rk|wX8Gyokp

Even if the referendum produces a 'yes' vote, negotiations will not be easy.

fwivI1^5Ug~ELneoSNH

Any new deal will have to be vetted by the International Monetary Fund, The European Central Bank, the European Commission, 19 euro area leaders and several national parliaments.

9GJvyi5s9ubmJ

Officials stressed that if all else fails the European Monetary Union, known as the EMU, could absorb a potential Greek exit.

I,^^ZhyKG*&,HD&ESiqu

"Whatever the course of events in Greece, I am convinced the EMU will weather them," said Valdis Dombrovskis, European Commissioner for The Euro.

(%#Zpm5pOzrP88a#g-Z

Greece's bailout expired Tuesday, at the same time Athens failed to repay about US$1.8 billion dollars to the IMF—the largest single missed repayment in the fund's history.

Y58!H!36!7RN).V

On top of that, Greece owes a total of more than US$7 billion to creditors—with a July 20 deadline—money Athens says it does not have.

%Ko6uGOh#pq.

CCTV9视频:华南暴雨引发洪水和山体滑坡

WAY0OV+S6WB7E

5(]D.i1lfDnT3

Heavy rain triggers landslides, flood in southwest China
华南暴雨引发洪水和山体滑坡

U1*974z*f4G

Heavy rains continue to slam much of southern China triggering floods and landslides. In one of the most badly hit areas is Maerkang County of southwestern Sichuan Province, one powerful downpour changed villagers' lives overnight.

6WM8_P2Vfr#]]m;

The rain triggered landslide happened around two o'clock in the morning. Local residents were forced to evacuate immediately. At the same time, rising flood waters forced people to seek out higher ground.

,.(,Y)zW9KWV

More than 600 residents were forced to relocate overnight. The damage from the storm has added to their pain.

GPa+&lU,!%Qrbo4&@k

"All our electric machines were destroyed in the flood. We saw our neighbor's fridge floating on the water."

RXHfl*rMPV@rCS(

"We couldn't do anything about it. There was no way to rescue anything. We couldn't even drive the car out."

IJpPQkotLve~Vzwl9T(C

Economic losses could be substantial, but certainly not the worst outcome.

-VMn#(s-frZS2

In nearby Chongqing municipality, the persistent rain led to a sudden collapse of a house, burrying a couple in their sleep.

M9V[+=kg0Q1pc=nX

But rescuing her husband wasn't as easy. It took an hour to pull him to safety. Both were sent immediately to the hospital for treatment. But the nightmare isn't over for many in much of southern China as meteorological authorities are predicting that the rain will continue in the coming days.

Q&!a-1u7I!A3=iWH9itd2F&gh_;Y)Z1;HV4USB-HDD8
分享到