这句话怎么说(时事篇) 第924期:北大清华抢生源微博掐架
日期:2015-06-29 17:50

(单词翻译:单击)

【背景】

为了抢高考优质生源,清华和北大年年暗自较劲,这早已不是新闻。不过今年,两校招生组从“文斗”升格成了“武斗”。昨天上午8点多,北京大学四川招生组连发两条微博,直指某校“输红眼”,随后清华大学四川招生组连续两次转发并“呛声”,两校大有公开“掐架”的阵势。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

The fight for top gaokao scorers between China's top two universities heats up online.
中国两所顶尖大学为争抢高考优质生源而“掐架”的消息成为网上热门话题。

【讲解】

top gaokao scorers指高考优质生源。
周日,北京大学(Peking University)四川招生组(recruitment team)在新浪微博上发文称清华大学(Tsinghua University)四川招生组拿钱诱惑考生(lure students to Tsinghua with money)。同时北大四川招生组还暗示称,清华招生组给文理科前十选择北大的考生挨个打电话,称北大欺骗了他们,不会满足他们的专业志愿(PKU would not be able to place them their desirable programs)。并称过去五年来,清华多次毁约,没有兑现其承诺(break its promises)。
清华大学四川招生组官方微博转发(forward)并评论北大招生组的微博,称北大才是那个用钱“买”学生(buy students with money)的学校。
随后北大四川招生组指责清华“买”学生,并称北大不会花钱来招生(does not take money for admissions)。
围观网友越来越多,当事两校也先后对此进行了回应(respond),目前双方都已删掉互相攻击的微博(delete the accusing posts)。
北大方面表示,坚决反对个别招生人员在招生中的不文明行为(strongly and firmly condemns bad behavior in recruitment),希望此类事件不再出现(hoped such incidents would not happen again),望每个孩子都能进入适合自己的大学(hoping that they will find a place in their desired colleges)。清华则回应称,已重申招生相关纪律(recruitment rules),要求有关人员删除微博,希望各招生组继续做好咨询工作(continue to improve recruitment process)。

北大清华抢生源微博“掐架”.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到