新东方GRE核心词汇考法精析 List12:Unit5
日期:2015-06-19 09:48

(单词翻译:单击)

hubris
【考法 1】 n. 狂妄自大: exaggerated pride or self-confidence
【例】 His failure was brought on by his hubris. 就是他的狂妄自大才导致了失败。
【反】 humility 谦逊
humble
【考法 1】 adj. 谦逊的: marked by meekness or modesty in behavior, attitude, or spirit; not arrogant or prideful
【例】 a medical scientist who remained remarkably humble even after winning the Nobel Prize 获得诺贝尔奖之后仍然保持谦逊的医学家
【近】 modest, unassuming, unpretentious, demure, down-to-earth
【反】 arrogant, bumptious, conceited, egotistic, haughty, high-and-mighty, imperious, lordly, overweening,peremptory, pompous, presuming, presumptuous, pretentious, self-assertive, supercilious, superior, toplofty,uppish, uppity 傲慢的
【考法 2】 adj. 顺从的,谦卑的: showing, expressing, or offered in a spirit of humility or unseemly
submissiveness
【例】 please accept my humble thanks 请接受我的卑微的感谢
【近】 base, humble, menial, servile, slavish
humility
【考法 1】 n. 谦卑,谦逊: the absence of any feelings of being better than others
【例】 Haughtiness invites disaster; humility receives benefit. 满招损,谦受益
【近】 demureness, humbleness, lowliness, meekness, modesty
【反】 arrogance, assumption, bumptiousness, hauteur, pomposity, presumption, superciliousness 傲慢,自大
humor
【考法 1】 n. 幽默,令人发笑的事物: something that is or is designed to be comical or amusing
【例】 The speech is full of wit and humor. 演讲妙趣横生
【近】 comedy, comic, drollery, drollness, funniness, hilariousness
【反】 pathos 令人伤感的事物
【考法 2】v. 迎合,迁就: to comply with the wishes or ideas of
【例】 Parents need to know how to humor kids when they are upset. 父母需要知道当孩子烦躁的时候怎么哄
孩子
【近】 cater, gratify, indulge
hurricane
【考法 1】 n. 飓风: a violent rotating storm or system of winds
【例】 The hurricane struck the coast early today. 飓风今晨袭击了海岸
【近】 storm, typhoon
【反】 calm 风平浪静
【考法 2】 n. 飓风般的事物,引起动荡的事物: something resembling a hurricane especially in its turmoil
【例】 economic news that unleashed a hurricane on the trading floor 在交易大厅掀起轩然大波的经济新闻
【近】 disturbance, furor, pandemonium, tumult, turmoil, uproar
husband
【考法 1】 vt. 节俭,勤俭持家: to use sparingly or economically
【例】 Husbanding precious resources was part of rural life. 节俭使用珍贵的资源就是农村生活的一部分
【近】 budget, conserve, economize
【反】 dissipate, lavish, prodigalize, squander, waste 挥霍,浪费
【派】 husbandly adj. 节俭的;husbandry n. 节俭
husk
【考法 1】 n.(果类或谷物的)外壳: a usually dry or membranous outer covering (as a pod or one composed
of bracts) of various seeds and fruits (as barley and corn)
【例】 a grey squirrel nibbling on a peanut husk 一个啃着花生壳的灰松鼠
【近】 bark, chaff, hull, shell
【反】core, kernel 核
【考法 2】 v. 剥去: to remove the natural covering of
【例】 the tedious task of husking coconuts 无聊的任务--剥花生
【近】 bark, flay, hull, shell, shuck, skin
husky
【考法 1】 adj. (尤指声音)沙哑的,粗糙的: hoarse or rough in quality
【例】 a voice husky with emotion 富有感情的沙哑声音
【近】 coarse, grating, gravelly, harsh, rasping, rusty, scratchy, throaty
【反】 mellifluous (声音)甜蜜的,甜美的
【考法 2】 adj. 高大威猛的: big and muscular
【例】 a very husky young man, built like a football player 一个体格像橄榄球运动员一样的高大的男孩
【近】 beefy, burly, hefty, muscular, powerful, strapping, rugged
【反】 dwarf 矮小的
hybrid
【考法 1】 n. 杂交品种,混合品种: something of mixed origin or composition
【例】 a hybrid of medieval and Renaissance styles 中世纪和文艺复兴的混搭风
【近】 amalgam, bastard, compound, mixture, mule
【考法 2】 adj. 杂交的: being offspring produced by parents of different races, breeds, species, or genera
【例】 a hybrid rose called "American Beauty"一种被称为"美国丽人"的杂交玫瑰
【近】 crossbred, mongrel
【反】 purebred 纯种的
hymn
【考法 1】 n. 赞歌,赞美诗: a song of praise or joy
【例】 They sang a hymn of praise to God. 他们唱赞歌赞美上帝
【近】 eulogy, homage, hymn, ode, paean, panegyric, psalm, salutation, tribute
【反】 dirge, elegy 哀诗,挽歌
【考法 2】 v. 赞美: to proclaim the glory of
【例】 During the honeymoon following the inauguration, newspaper articles seemed to hymn the president's
every move. 在上任后的"蜜月期"之中,报纸新闻似乎在赞美总统的每一项措施
【近】 bless, carol, celebrate, emblazon, exalt, extol, glorify, laud, magnify, resound
【反】 blame, censure, reprehend, reprobate 责难,职责

分享到