每日视频新闻:福布斯公布最赚钱男星榜
日期:2014-07-22 12:28

(单词翻译:单击)

P=iCwq,ET-k6IydFUr+&^-1iTf7NIMc2

路透社:福布斯公布最赚钱男星榜

g_9zZpf(o,BS

=====精彩回顾=====

;C5nzR=-T-ox

卡梅伦称内阁重组反映英国现代化

6,q68-9Q9DA

2018年俄罗斯世界杯任重道远

9B[f==W)9LofC[

德国队赢得世界杯冠军 球迷狂欢

sT%7Pn^|-w

第一次世界大战100周年

rx^&=2L|=oT~*48A5w

1y@q@RtT;3vk=sb@dz_P

gzD&UNw.~SwqkW52

'Iron Man' Robert Downey Jr highest-earning actor - Forbes
钢铁侠扮演者成福布斯最赚钱男星

WE19;l-0bm&

Robert Downey Jr, the star of Disney's Marvel superhero film franchises "Iron Man," and "The Avengers," is Hollywood's highest paid actor for the second consecutive year, with estimated earnings of $75 million, according to Forbes.com. The 49-year-old star made most of his money from "Iron Man 3," which made $1.2 billion dollars at the global box office. Former wrestler Dwayne Johnson who starred in "G.I. Joe: Retaliation," and the "Fast and Furious," films, jumped into second place this year with earnings of $52 million. Johnson was followed by "Hangover," star Bradley Cooper, who made third place with $46 million in earnings. Leonardo DiCaprio, who had a lucrative year with "The Wolf of Wall Street" and "The Great Gatsby,came in fourth at $39 million in earnings. And Australian actor Chris Hemsworth, star of the "Thor" series, rounded out the top five with $37 million. Spots number six, seven and eight, went to "Taken" star Liam Neeson with $36 million, upcoming "Batman" star Ben Affleck with $35 million, and former "Batman' star Christian Bale, who also made $35 million. And closing out the top ten were actors Mark Wahlberg and Will Smith, with both stars taking in an estimated $32 million dollars.
《福布斯》宣布,迪士尼惊奇旗下超级英雄系列影片《钢铁侠》及《复仇者联盟》扮演者小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr)连续第二年成为好莱坞最赚钱的男星,收入达7500万美元uH7SY4]vt0t#vd-。这位49岁的男星大部分收入来自《钢铁侠3》,全球票房收入高达12亿美元D=O=!#QE07+d&*Mf+。前拳击手德韦恩·约翰逊(Dwayne Johnson)凭借《特种部队2:复仇》和《速度与激情》吸金5200万美元,跃居第二位Va[DVW(%NvPxA5-。紧随约翰逊之后的是布莱德利·库珀(Bradley Cooper),收入4600万美元4_TjOZK^lT。凭借《华尔街之狼》和《了不起的盖茨比》而在今年获利颇多的莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)收入 3900万美元,排在第四位4%OK2dCf,FFVtOQ=6。《雷神》系列影片扮演者,澳大利亚男星克里斯·海莫斯沃斯(Chris Hemsworth)以3700万美元排在第五位k_MHf17hVi|y^vH@-。位列第六,七,八名的分别是《飓风营救》男星连姆·尼森(Liam Neeson),3600万美元,蝙蝠侠男星本·阿弗莱克(Ben Affleck),3500万美元和前蝙蝠侠扮演者克里斯蒂安·贝尔(Christian Bale),同样是3500万美元!Viq_BG&bIv。同样位列前十的是马克·沃尔伯格(Marky Mark)和威尔·史密斯(WillSmith),收入约为3200万美元*&+Y@x00K_c1

VLK]b.JqHn

Poroshenko says destruction of crash evidence "unacceptable"
波罗申科称破坏坠机证据不可接受

d29GYWov_AY0!cqocb

Outside the Dutch embassy in Kiev, Ukrainian President Petro Poroshenko paid his respects --- the site a makeshift memorial for the nearly 300 people killed on Malaysian Airlines flight MG17. One hundred and ninety-three on board were Dutch.Poroshenko blamed the crash on neighboring Russia --- which has denied the accusation. He also announced a ceasefire around the crash site.
在基辅荷兰大使馆外,乌克兰总统波罗申科表达了敬意——这里为马来西亚M17航班上遇难的近300名乘客设立了临时纪念馆aT;wHqBXWBnxvHc#U+Sf。飞机上193名乘客是荷兰人ZOjbFYY)[YVm%]DX|b。波罗申科谴责坠机事故是邻国俄罗斯所为,而俄罗斯否认了该指控Z@IxZvxlGa。他还宣布坠机地点附近停火t.AU&rY2y[~ac[u6yW6@

&d;1G@tN;)YlsH

(SOUNDBITE) (Ukrainian) UKRAINIAN PRESIDENT PETRO POROSHENKO SAYING: "Three notorious crimes were committed. The first crime is a terrorist attack committed from Russian weapons by Russian terrorists and Russian mercenaries. The second crime -- I can't look calmly at how the terrorists treated the bodies of those who died. Thirdly, destroying the evidence is absolutely unacceptable."
乌克兰总统波罗申科:“他们共犯下了三条臭名昭著的罪行Fr-NW=nYRvkuUX。第一条罪行是俄罗斯恐怖分子和俄罗斯雇佣兵提供武器实施的恐怖袭击X%WGgxR^Wd1YRF+[y(!V。第二项罪行,看到恐怖分子如何对待遇难者的遗体,我实在难以平静36uW(P-4TwxtD*e。第三,摧毁证据是完全不可接受的KAt.C_MsZ@%m%nH。”

2-co#.aUggTnO!Fl;*_

He also announced that he had lent his plane to a team of international experts who will examine the wreckage.
他还宣布把自己的专机借给检查飞机残骸的国际专家小组dVd,7p+|zi*zA

~3dCF@D4dOU

)JZ]J5p3C!

Typhoon deaths in Vietnam
越南台风造成人员伤亡

PLlX5TePT2+)gRs

At least 12 people are known to have died in the floods and landslides unleashed by Typhoon Rammasun in Vietnam. Four more are still missing. This is Lang Son province near the border with China. Residents were evacuated from about 2,000 homes because of the threat of flooding. It could be days before they're able to return. The storm hit Vietnam and China over the weekend after claiming at least 77 lives in the Philippines. Reports say another 17 people died in southern China according to state media.
台风威马逊在越南造成洪水和山体滑坡,导致至少12人遇难,仍有4人失踪ttb8f-p#XEZ。这里是中越边境处的谅山[mIOBhg@5KwxGD963;;1。由于洪水威胁,大约2,000个家庭从家中疏散^HJRVs+Q)C)n9v2,__p。预计要几日之后才能返回&5Ax~D!OjAJ^N。这起台风在菲律宾造成至少77人死亡之后于周末期间袭击中国和越南^2#x6i.J%bQ^m,6Umlu。据国家媒体报道称,华南已有17人遇难BVZ2ke%Ao*e%-A

d6G=)i3*#*|Kx

路透社生活:麦当劳陷入臭肉丑闻

2*t|#-z-#QZfclZ#TOW

fg[vR#lkkFhL@

Yum, McDonald's China food scare
麦当劳陷入臭肉丑闻

KZN~!=spK,*iUCB

Just when KFC-parent Yum Brands seemed to be rebounding from a food scandal in China two years ago, it's smacked with another big one. And again, McDonald's is roped in. Both restaurant companies said sorry to customers after Chinese regulators shut down one of their suppliers. A local TV report revealed that workers at the local unit of U.S. supplier OSI picked meat off the factory floor and mixed fresh meat with meat whose freshness dates had expired. The two restaurant companies said they'll stop using that supplier. Food safety scares are rather common in China. Back in 2012, suppliers to KFC and McDonald's were found to have pumped up their chickens with excessive amounts of antibiotics. This year, authorities found that a Wal-Mart supplier had mixed fox meat into its donkey meat product. Investment bank CICC's analyst Mei He thinks this food scare will have a limited impact on KFC, saying, "Local management learned painful lessons from 2012's "Instant Chicken" scare and will take immediate and forceful measures to contain any adverse publicity and close the loopholes in any quality assurance procedures." The latest scare sent YUM and McDonald's shares slightly south at the market open. The news comes just one day before McDonald's reports its quarterly earnings. Profit is expected to rise just 2 percent at the struggling chain which keeps losing market share.

kT_&ezv|xPOogCLo

白宫发言:总统签署律令反工作场合歧视

m3u%V01iwnf,

,Fe;9!fl(Zm8_OLmI]g8

Remarks by the President at Signing of Executive Order on LGBT Workplace Discrimination
East Room

BW|4dXV]02ulT(Bw

10:39 A.M. EDT

%IqL%6cV+BDer5,

THE PRESIDENT: Welcome to the White House, everybody. I know I'm a little late. But that's okay because we've got some big business to do here.

4nXj=BlCNL-A

Many of you have worked for a long time to see this day coming. You organized, you spoke up, you signed petitions, you sent letters -- I know because I got a lot of them. (Laughter.) And now, thanks to your passionate advocacy and the irrefutable rightness of your cause, our government -- government of the people, by the people, and for the people -- will become just a little bit fairer.

QG,nUX-(kGmjn[|p

AUDIENCE MEMBER: Amen. (Applause.)

1F@1yUVEan-im

THE PRESIDENT: It doesn’t make much sense, but today in America, millions of our fellow citizens wake up and go to work with the awareness that they could lose their job, not because of anything they do or fail to do, but because of who they are -- lesbian, gay, bisexual, transgender. And that’s wrong. We’re here to do what we can to make it right -- to bend that arc of justice just a little bit in a better direction.

wnv~p-PpfNo

In a few moments, I will sign an executive order that does two things. First, the federal government already prohibits employment discrimination on the basis of sexual orientation. Once I sign this order, the same will be explicitly true for gender identity. (Applause.)

_@*cYpSGpi45V-w0N

And second, we’re going to prohibit all companies that receive a contract from the federal government from discriminating against their LGBT employees. (Applause.) America’s federal contracts should not subsidize discrimination against the American people.

kjCC5];nojBw1P!%eQ

Now, this executive order is part of a long bipartisan tradition. President Roosevelt signed an order prohibiting racial discrimination in the national defense industry. President Eisenhower strengthened it. President Johnson expanded it. Today, I'm going to expand it again.

W89w*c(Kd02

Currently, 18 states have already banned workplace discrimination based on sexual orientation and gender identity. And over 200 cities and localities have done the same. Governor Terry McAuliffe is here; his first act as governor was to prohibit discrimination against LGBT employees of the Commonwealth of Virginia. (Applause.) Where did Terry go? Right back here.

sC7XH~;YHNljdkJ2-

I’ve appointed a record number of lesbian, gay, bisexual, and transgender public servants to positions across my administration. They are ambassadors and federal judges, special assistants, senior advisors from the Pentagon to the Labor Department. Every day, their talent is put to work on behalf of the American people.

v_HNOkH.V^(GO

Equality in the workplace is not only the right thing to do, it turns out to be good business. That’s why a majority of Fortune 500 companies already have nondiscrimination policies in place. It is not just about doing the right thing -- it’s also about attracting and retaining the best talent. And there are several business leaders who are here today who will attest to that.

3fc58)8Fia.1Y&

And yet, despite all that, in too many states and in too many workplaces, simply being gay, lesbian, bisexual or transgender can still be a fireable offense. There are people here today who’ve lost their jobs for that reason. This is not speculative, this is not a matter of political correctness -- people lose their jobs as a consequence of this. Their livelihoods are threatened, their families are threatened. In fact, more states now allow same-sex marriage than prohibit discrimination against LGBT workers. So I firmly believe that it’s time to address this injustice for every American.

nKmtx1Q|B~zc]

Now, Congress has spent 40 years -- four decades -- considering legislation that would help solve the problem. That's a long time. And yet they still haven’t gotten it done. Senators Terry [Tammy] Baldwin and Jeff Merkley are here. They have been champions of this issue for a long, long time. We are very proud of them. I know they will not stop fighting until fair treatment for all workers is the federal law of the land. Everyone thanks them for that. (Applause.)

|5(Lr|i5++MX53cfVnM(

But I’m going to do what I can, with the authority I have, to act. The rest of you, of course, need to keep putting pressure on Congress to pass federal legislation that resolves this problem once and for all.

J(U%G3Z1[0%;19IC1-O

AUDIENCE MEMBER: Amen!

QUbl5=-|zu~J2xy]

THE PRESIDENT: Amen. Amen. (Applause.) Got the “amen” corner here. (Laughter.) Well -- (sings) -- (laughter.) You don't want to get me preaching, now. (Laughter.)

uG_JY^jS^l**

For more than two centuries, we have strived, often at great cost, to form “a more perfect union” -- to make sure that “we, the people” applies to all the people. Many of us are only here because others fought to secure rights and opportunities for us. And we’ve got a responsibility to do the same for future generations. We’ve got an obligation to make sure that the country we love remains a place where no matter who you are, or what you look like, or where you come from, or how you started out, or what your last name is, or who you love -- no matter what, you can make it in this country.

j~|_xlXNN)iC2p^8p%

That’s the story of America. That’s the story of this movement. I want to thank all of you for doing your part. We've got a long way to go, but I hope as everybody looks around this room, you are reminded of the extraordinary progress that we have made not just in our lifetimes, but in the last five years. In the last two years. (Applause.) In the last one year. (Applause.) We're on the right side of history.

o[.*]&L!5(s6iSw9@

I’m going to sign this executive order. Thank you, everybody. (Applause.)

k!id*Rb0[5)X

(The executive order is signed.)

U4x!GR=1MkjFmX-S)

END
10:47 A.M. EDT

CI#gljAaFXX7PX_9c4+c.4=%&Bl1uP*OLt[KN4b2maz
分享到
重点单词
  • antibioticsn. 抗生素,抗生学
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • applausen. 鼓掌,喝彩,赞许 v. 鼓掌
  • explicitlyadv. 明白地,明确地
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • balen. 包,捆,货物 n. 灾祸,不幸,悲痛 v. 将 .
  • administrationn. 行政,管理,行政部门