每日视频新闻:曼联老板格雷泽去世 享年85岁
日期:2014-05-29 09:57

(单词翻译:单击)

c4lE3NeJ^nb4@0g0jHvDcAQrs^3CCD

路透社:曼联老板格雷泽去世 享年85岁

B0kf*rmmA1S

=====精彩回顾=====

)g,5..nOf*[X9L

逃离北上广 毕业生就业青睐二线城市

kScbBjO=cU+k7|nS2k

希拉里演说遭女子丢鞋闪身躲避

6,l85)HYBbE3~QcNLm;

白宫记者晚宴 奥巴马自嘲展幽默

0%69#89-(r56iUk&AJ(2

瓶装水和酱油安全问题引关注

7f.7l|.C(93m+_r#]sY

4s~%rYd]JU

Manchester United owner Malcolm Glazer dies at 85
曼联老板格雷泽去世 享年85岁

iIC@5Dl5[kX##J

The owner of Manchester United and the Tampa Bay Buccaneers has died. According to the Buccaneers website, Malcolm Glazer died Wednesday morning. He was 85-years-old. With Glazer as the owner, his football team made seven playoff appearances. And the Buccaneers won the Super Bowl following the 2002 season. To the dismay of many Man U fans, the American businessman took over the team in 2005. But the soccer team has won five Premier League titles, and one Champions League title since the takeover. Glazer is survived by his wife and six children.
曼联和坦帕湾海盗队老板去世v^H1bvlX@G。根据海盗队网站,格雷泽(Glazer died)于周三早上去世,享年85岁WJvs5Y_pfvE68。格雷泽任老板期间,他的足球队共参加了7场季后赛1pxr^HxQqQHaGmuhdN。在2002年赛季,海盗队赢得了超级碗冠军A3LiyZG=|-|Vw&T-。让许多曼联球迷惊诧的是,这位美国商人于2005年接管了该球队yXjU2FVtwT_SN*p。但是这支美式橄榄球队自格雷泽接管以来共赢得了5次英超联赛冠军,一次冠军联赛头衔f|)|iqHv]2J9][o.uS。格雷泽离世后还有妻子和6个儿女m[C!o&p8c6X7(3

OJ)*I4ayBM)a5

7Sa1lpZ]-v6mnNj13G

Firefighters battle California wildfire
消防员努力扑灭加州野火

~evgB)RdZ2HEoM

Tankers soar above California's Mariposa County, dropping fire retardent on the vicious flames below. Hundreds of firefighters are battling a blaze that broke out Monday afternoon. The so-called Hunters Fire is threatening around 100 homes and is burning across 1,300 acres. Dozens of residents are evacuating.
运油飞机飞到加利福尼亚马里珀萨郡上空,向地面肆虐的大火抛洒阻燃剂_(1+Gccg,fM,。数百名消防员正在努力扑灭周一下午爆发的大火Wo@~VnQTCGo^haT(。这场所谓的“猎人大火”正威胁着大约100座房屋,烧毁了1,300英亩的土地NJvgeqc#u!C。数十位居民正在疏散X@VLW!L!4+=y83

19%snVI%#HMbu8|+

(SOUNDBITE) (English) MONA LOTSPEICH, SAYING: "It wasn't so bad until you could start smelling it then I got worried and we loaded up the critters..."
MONA LOTSPEICH:“一开始没有觉得情况太严重,但是后来开始闻到烧焦的味道,我开始担忧,我们赶紧装载动物-^+m2[dIIjq。”

GXyP(&OA(lSGS)Jq&D*

The Red Cross has set up an evacuation center and county officials have established a rescue center for pets. This, as fire officials are working tirelessly to contain the blaze.
红十字会已经设立了疏散中心,郡政府官员设立了宠物救助中心[0nPiG+|H2O9(。消防官员正在不知疲倦地控制大火;&W6go-KBL|ZY

EGfM-Iyjgl8Drj5YW)

(SOUNDBITE) (English) FIRE CAPTAIN, FRANK BIGELOW, SAYING: "Our biggest fear is where those lines get tested enough to where our biggest fear go into the Merced canyon."
消防队长FRANK BIGELOW:“我们现在最担心的是,火势非常严重,可能会蔓延到美喜德峡谷36CL.)HmyMYDGKL#*V。”

v+]=e=-M-_

There is significant fire history in this area, close to Yosemite -- one of country's most popular National Parks.
该地区的火灾史非常引人注目h;)ZOsd5VA;d。该地区靠近美国最受欢迎的国家公园——约塞米蒂国家公园n;acZ1Qsx;z3LLh

ZTgrpmeqc_r9Yv

h5Ex9#Nq.xL

Ukrainian immigrant to Israel: "It is not easy to say goodbye"
乌克兰移民前往以色列 难以说再见

91iCAQCR!bk

This is now home to this Ukrainian Jewish family. They had been stranded at the Donetsk airport as they waited to emigrate to Israel. Israel's Jewish Agency rescued two families in Ukraine. Timotei Orin says he feared for the future in Ukraine.
这里是这个乌克兰犹太人家庭的新家ai1P^*-R()mh。他们等待移居以色列时被困在顿涅茨克机场kRLGRy[#%;。以色列犹太办事处在乌克兰救助了两个家庭c8=1XgroSokl=jl7RpAs。Timotei Orin表示,继续待在乌克兰前途堪舆dQYyjkp*Efs0

[XFz=Xil-*[i-+

(SOUNDBITE) (Ukrainian) JEWISH UKRAINIAN MAN, TIMOTEI ORIN SAYING: ***BASED ON SIMULTANEOUS TRANSLATION*** "We felt unsafe and we were worried for our children, so we made a decision to go to Israel and not postpone our decision any longer."
犹太乌克兰男子TIMOTEI ORIN:“我们觉得很不安全,我们担心孩子,所以决定前往以色列,不再推迟决定1B3D6#-W!|3eJXCHV.。”

(w@^3,k82n@R

For his wife Marina there was nothing easy about leaving everything behind.
对他的妻子Marina来说,抛开一切移居并不是一件容易的事i]3kiqNMck=or0aN

(#y1;dbqH7dyAF-r

(SOUNDBITE) (Ukrainian) JEWISH UKRAINIAN WOMAN, MARINA ORIN, SAYING: ***BASED ON SIMULTANEOUS TRANSLATION*** "A lot of feelings are mixed together. It is not easy to say good-bye to the people you love, it is not easy to leave the place you grew up in, it is not easy to have a last look at the things that you are used to. At the same time you feel something new is coming and it gives you a lot of self confidence, a lot of hope."
犹太乌克兰女子MARINA ORIN:“感觉非常复杂@*=Vej%Y[NL,-V。要离开所爱的人,离开从小长大的地方,最后看一眼自己已经习惯的一切,这并不容易*AM~K7N!#uqjsLtKXe。与此同时,你会感觉即将面临新的前景,会让你有更多自信,更多希望j_%l4)O*@F&SEqMZn。”

N1ZXy8GB=,

Jewish immigration from Ukraine has more than doubled since the start of the year.
自今年年初以来,来自乌克兰的犹太移民数量增加了一倍以上%@gr6g.]Cg8qeW)s

t7~M+Hk,8f1Z),+

CCTV9:越南渔船冲闯中国船只后倾覆

MZT*xe7NxsIkV&*l+6

Vietnam vessel capsizes after ramming Chinese boat
越南渔船冲闯中国船只后倾覆

mL~UQJanuo!X%

A Vietnamese vessel has capsized after harassing and intentionally ramming a Chinese fishing boat in the South China Sea. The crew aboard the boat were rescued.

,i~mdhzOjw&a*h3|.57X

The clash happened near China’s Xisha Islands. Vietnam has sent a number of ships to obstruct the drilling of Chinese companies in the waters where the collision took place.

mVz.iYu|rH5

The Chinese side has taken measures to stop Vietnamese interference and lodged serious representations to the Vietnamese side, asking them to immediately stop the disruptive activities.

S,ehUTqy+!E4

CCTV9:彩云之南 蝴蝶濒临灭绝边缘

,mWDtGk4mNA

p|d6m|kdq+

Butterflies dying off in Yunnan province
彩云之南 蝴蝶濒临灭绝边缘

pdo_uE@R6SA

For people in the cities, the simple beauty offered by a floating butterfly vanished long ago. In the valleys of Yunnan province in the southwest of China, explosions of brightly colored butterflies were a common spectacle. But even there,butterflies are now dying out.

muy0I_V#cAihY%Sr[E

A spectacular wonder. Every May, thousands of yellow butterflies are spotted in the small valleys of Jinping county in southwest Yunnan province.

_y05q6pp6h3%qcnc

"This particular butterfly prefers humid climates. With 2500 millimeters of annual rain and vast vegetation, this area is an ideal breeding ground for the butterflies." Zhou Xuesong, ecological expert with Southwestern Forestry University, said.

]Ic4ZzL6Wp+G4aLR)g

Expert says unique geographical conditions are also perfectly suited for the butterflies. The altitude of the valleys ranges from 130 to 3,000 meters, with tropic, subtropical and temperate zones. The forest coverage is over 70%. The area is filled with bamboo and flowers, and has few natural predators for the butterflies. But global warming and pollution have endangered the species, whose number has been dropping by a third every year.

,tBP&dCGj&gZuYHc@kAZ

"This massive breakout of butterflies has not been seen for three years. Their number is dropping dramatically. Say last year there were 10,000, this year it’s 3,000, and next year there would be only 1,000." Zhou said.

)qkD)ZIR6B1&M5LP8~D

Experts say the extinction of insects is at the root of the problem. Sprawling cities leads to heavy pollution. The over-use of pesticides and fertilizers also kills off these insects. If they go extinct, humans will be directly affected.

78DpiOWs2L

"85% of plants are host plants. When they bear fruits, they need these insects as a medium for fertilization. If they disappear, our agricultural production will be severely affected." Wu Xiaoqiang, associate professor with Southwestern Forestry University, said.

^S(;IQ%wt|sdGgbpq

According to a global butterfly study by London Animal Society, the number of world butterflies is down by two thirds. If the trend is not reversed, some of the rare species could disappear forever.

6x#R*|05|LQE#Zz2n

USRut,Y6mNS

-91~wwl1zCbp

*IBx@yv)Yq[=;Q1HqSMa3xlyxUJmF,wbH4_yhz^J,w
分享到
重点单词
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • pollutionn. 污染,污染物
  • temperateadj. 温和的,适度的,有节制的
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • dismayn. 沮丧,绝望 vt. 使 ... 灰心,使 ...
  • emigratev. 移居,移民
  • interferencen. 妨碍,干扰 [计算机] 干涉
  • obstructv. 阻隔,妨碍,阻塞
  • simultaneousadj. 同时发生的,同步的
  • butterflyn. 蝴蝶,蝶状物,蝶泳 vt. (烹饪时把鱼肉等)切开