看美剧卡片学习地道俚语 第28期:BUY相信
日期:2014-02-24 12:49

(单词翻译:单击)

BUY相信

I don't buy it. 这句话这么简单,不就是「我不买这个」的意思吗?这又是另一个容易被人误解的用语哦!虽然这句话的确是源自做交易买卖时,被人家三寸不烂之舌推销了半天, 结果却还是没被说服而买下东西的情况,但现在通常不是用在买东西的时候,而是表示「我不相信」的意思。
如果要表示相信某人的说词或被说服了,就可说 I'm sold.「我被卖了。」
例: The whole thing is too fishy. I don't buy it. 这整件事太不对劲了。我不相信。
I find it hard to buy his story. 要我相信他的说词很难。
Did he buy it when you told him about this? 当你告诉他这件事时,他相信了吗?

分享到