这句话怎么说(时事篇) 第384期:国务院部署加强政府信息公开
日期:2013-10-16 18:36

(单词翻译:单击)

【背景】

针对一些地方和部门政府信息公开不主动、不及时,面对公众关切不回应、不发声等问题, 国务院办公厅日前发布《关于进一步加强政府信息公开回应社会关切提升政府公信力的意见》(下称《意见》),要求做好政府信息公开工作,增强公开实效,提升政府公信力。

【新闻】

Government departments should strive to improve information transparency so as to better respond to people's concerns, the State Council said on Tuesday.
国务院周二表示,政府部门应努力提高信息透明度,保障人民的知情权。

【讲解】

improve information transparency是提高信息透明度;strive to do sth. 是努力做某事。
近日,国务院办公厅印发《关于进一步加强政府信息公开回应社会关切提升政府公信力的意见》,要求各级行政机关在互联网时代(in the era of the Internet)依法主动(actively)、及时地(timely)公开政府信息,增强公开实效,正确引导舆情,保障公众的知情权、参与权、监督权。
国务院还表示,信息透明是提高政府公信力(enhance the government's credibility)、保障人民知情权(safeguard the people's right to know)以及监督政府(supervise government)的一个重要手段(an important means)。
国务院的报告称,国务院新闻办公室(The State Council Information Office)将定期举办新闻发布会(news conference),针对公众关心的重要政策和热点问题(hot issues)给出答复。监管宏观经济发展(macroeconomic development)和民生(people's livelihoods)的中央政府部门的负责人每年至少要开一次新闻发布会,而他们的发言人(spokespersons)每三个月(once every three months)应参加一次新闻发布会。
教育部门的前发言人指出,中国的发言人制度(spokesperson system)还有待完善。各政府部分应充分利用(make full use of)各自的网站发布信息(release information),政府网站应建立在线数据库(online databases),供公众查询交通、医疗和教育方面的信息。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • timelyadj. 及时的,适时的 adv. 及时的
  • safeguardn. 保卫者,保护措施 vt. 保卫,保护
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • enhancevt. 提高,加强,增加
  • transparencyn. 透明度,幻灯片
  • supervisevt. 监督,管理,指导
  • strivevi. 奋斗,努力,力求
  • credibilityn. 可信,确实性,可靠