这句话怎么说(时事篇) 第321期:研究发现留差评者为最忠实顾客
日期:2013-08-08 18:07

(单词翻译:单击)

【背景】

近日一项市场学研究发现,在网上写负面评价的人通常是卖家最有价值的忠实顾客。

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道

People who write negative reviews on websites are often a retailer's most valuable and loyal customers, American research suggests.

Retail specialists at MIT and Northwestern University found the harshest of critics may not have bought the product they were complaining about, but had strong feelings about a service or brand.

The study, which is the first to take an in-depth look at the behaviour of customers who write negative reviews online, has disproved popular theories that peeved competitors or oddball customers make the harshest critics.

美国一项研究表明,在网站上写差评的人往往是卖家最有价值和最忠实的顾客。

来自麻省理工大学和西北大学的零售学专家发现,最不留情面的评论者可能并没有购买他们所批评的产品,但是他们对某项服务或品牌抱有着强烈的感情。

这是专家首次对差评顾客的行为进行深度研究。这项研究的发现也反驳了之前认为最无情的评论往往来自于同行恶意竞争者或奇葩顾客的传统观点。

【讲解】

文中的negative review就是“差评”的意思。negative的意思是“负面的”、“消极的”,又如negative consequence 不良后果和a negative role 反面人物等。差评的反义词——好评,英文可以写作favourable reviews。

另外,文中的retail是“零售”之意,retailer解释为“零售商”,而retailing即为“零售业”。与之概念相反的是wholesale(批发)和wholesaler(批发商)。


分享到
重点单词
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • negativeadj. 否定的,负的,消极的 n. 底片,负数,否定
  • consequencen. 结果,后果
  • retailn. 零售 vt. 零售,传述 adv. 以零售形式
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品