这句话怎么说(时事篇) 第293期:葛兰素史克(中国)高管涉嫌在华行贿官员被查
日期:2013-07-11 17:23

(单词翻译:单击)

【背景】

根据国家相关部门提供的线索,日前,公安部统一组织指挥湖南长沙、上海和河南郑州等地公安机关对葛兰素史克(中国)投资有限公司〔Glaxo Smith Kline (China) Investment Co.Ltd,英文简称为GSK〕部分高管涉嫌严重经济犯罪依法立案侦查。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - Some senior executives from multinational pharmaceutical company GlaxoSmithKline (GSK) are being investigated for suspected bribery and tax-related violations, Chinese police said Thursday.
北京消息,跨国药企葛兰素史克(中国)投资有限公司的一些高级主管因涉嫌贿赂和违反税收行为正在接受调查。

【讲解】

multinational pharmaceutical company是跨国药企;bribery是贿赂;tax-related violations是违反税收。
公安部发表声明表示,警方问询了一些涉案人,现有充分证据(sufficient evidence)证明,一些高管涉嫌严重经济犯罪(serious economic crimes)。
据悉,近年来葛兰素史克(中国)投资有限公司在华经营期间,为扩大公司市场(expand the company's market)、提高药品售价等目的,利用旅行社等渠道,采取直接行贿或打着赞助项目(project sponsorship)的幌子(in the guise of以……为幌子),向个别政府部门官员、少数医药行业协会(medical industry associations)和基金会、医院、医生等大肆行贿(offer large bribes)。
同时,该公司还存在采用虚开()增值税专用发票(falsely issuing exclusive value-added tax invoices)、与旅行社勾结(collude)开具假发票(issue fake invoice)或虚开普通发票套取现金等方式实施违法犯罪活动。该案涉及人员多,持续时间长,涉案数额巨大(significant amounts of money),犯罪情节恶劣。
此外,公安机关还查明,葛兰素史克(中国)投资有限公司部分高管涉嫌利用职务之便(use their positions),通过旅行社以提取会议业务回扣(accept kickbacks)、接受项目好处费等形式大肆收受贿赂。
目前,公安机关已对葛兰素史克(中国)投资有限公司和相关旅行社涉案犯罪嫌疑人依法采取刑事强制措施。经初步审讯,犯罪嫌疑人对犯罪事实供认不讳(confess to the offense)。案件仍在进一步侦办中。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • confessv. 承认,告白,忏悔
  • sufficientadj. 足够的,充分的
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • exclusiveadj. 独占的,唯一的,排外的 n. 独家新闻,独权
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • offensen. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻