趣味英语起源论第233期:the lion's share最好或最大部分
日期:2013-05-23 13:29

(单词翻译:单击)

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。

the lion's share最好或最大部分

战国末年,政治家苏秦曾经指出秦国是不会甘心七分天下的:夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。对中国人来说,虎狼总是要独吞一切的;英国人呢?他们会说比虎狼更厉害的狮子:the lion's share.

The lion's share直译是狮子那一份。这成语出自《伊索寓言》。故事说,狮子跟另外三只动物一起去打猎,猎到一只鹿。分食的时候,狮子把鹿分做四份,说自己是百兽之王,应得一份;自己最勇敢,又应得一份;自己的妻子儿女也应得一份;至于剩下的一份,当然应归它的猎伴了。你们有胆就拿去吧!狮子咆哮着说。于是,整只鹿都归了狮子。

现在,人们往往就用the lion's share来说最好或最大部分。

例如:

He got the lion's share of his parent's fortune

他独得了父母绝大部分的产业。

分享到