(单词翻译:单击)
中文原文:
他看见邻居富了,就红眼。
错误译文:
He became red-eyed when he saw his neighbour get richer.
正确译文:
He became green-eyed when he saw his neighbour get richer.
翻译加油站:
“红眼”是“嫉妒”的意思。英语的red-eyed没有“嫉妒”的比喻意义,而green-eyed(with envy/jealousy)才有“嫉妒”的意思。
“红眼”的第一个意思是指“某些动物是天生红眼睛的”。英语译为red-eyed 或with red eyes。例如:红眼树蛙会改变皮肤颜色与其周围环境融合。A red-eyed tree frog will change its skin color to blend in with its surroundings.
“红眼”的第二个意思是指“人因熬夜、劳累、受伤或生病而产生的生理病变”。英语译为red-eyed 或with red eyes。例如:他因劳累而眼红。He is red-eyed from fatigue.“红眼病”英语为acute conjunctivitis。例如:红眼病是最常见的能传染儿童的眼病。Conjunctivitis is the most common eye infection affecting children
“红眼”的第三个意思是“发怒”或“发急”。英语译为to see red, to become desperate, to become furious。例如:他赌钱输红眼了。He became desperate due to loss in gambling.
“红眼”的第四个意思是“嫉妒”或“妒忌”,也可以说“犯红眼病”。英语译为to be green-eyed (with envy/jealousy), to be green with envy/ jealousy。例如:他看见别人生活比自己好就犯红眼病。He is green with jealousy at seeing others become better off than him.
“红眼航班”(red-eyed flight),指路程遥远,通宵飞行的航班。价格便宜,但乘客睡不好觉,眼睛熬红。例如:没有什么比回家更美好的了,而也没有什么比花费半个夜晚在飞机场等待红眼航班更糟糕的了。There is nothing better than going home and nothing worse than spending half the night at the airport waiting for a red-eyed flight.