阎老师新闻脱口秀 第1期: 钓鱼岛问题 Diaoyu Islands Issue
日期:2012-10-26 20:01

(单词翻译:单击)

News Talk Show

China has strongly condemned remarks by the Panama's President in which he voiced support for Japan on the Diaoyu Islands issue. Ricardo Martinelli made the remarks during a visit to Japan. China warned that Japan's efforts to rally support from other countries are in vain, and other countries should not meddle with the issue.
中国政府强烈谴责巴拿马总统近期发表的针对钓鱼岛问题支持日本的言论。里卡多·马蒂内利在访问日本期间发表上述言论。中国政府警告说,日本试图赢得其他国家的同情和支持都是徒劳的,其他国家不应在这个问题上插手。
Hong Lei, Spokesman of China's Foreign Ministry, says, "Diaoyu Island and its affiliated islets (附属岛屿)have been China's sacred territory since ancient times, according to historical and legal evidence(法定证据). It's in vain(no use) for Japan to attempt to rope other countries into the Diaoyu Islands issue. China also requests other countries not intervene in (meddle with) the issue in any way, and not to harm China’s interests on the issue."
中国外交部发言人洪磊指出,“根据历史和法定证据,自古以来钓鱼岛及附属岛屿都是中国的神圣领土、日本政府在钓鱼岛问题上试图笼络他国,赢得支持,这些都是徒劳的,不会有好的结果的。中国政府还要求其他国家无论如何都不要卷入这个问题之中,不能在这个问题上做有损中国利益的事情。

Notes:

1.condemn = denounce=accuse

2.remarks= comments

3.voice= air=express

4.rally= win or attract or obtain

5.in vain= fruitless= no use白费;毫无结果的

6.meddle with= intervene in= have a hand in (干预或插手)

7.rope sb in (to do sth) =persuade sb (to take part in an activity) 说服某人(参与一项活动): All her friends have been roped in to help organize the event. 她所有的朋友都已动员来协助组织这一活动

8.in any way= anyway/anyhow= at any rate无论如何, 不管怎样

9.harm=do harm to=injure=endanger危及,危害

分享到
重点单词
  • persuadevt. 说服,劝说
  • condemnvt. 谴责,判刑 vt. 宣告(建筑)不宜使用
  • endangervt. 危及,危害
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • vainadj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的
  • intervenevi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • denouncev. 告发,公然抨击
  • meddlevi. 干预,干涉,插手
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流