点滴英语天天学第200期:雅思词汇(39)
日期:2019-11-04 11:39

(单词翻译:单击)

1.表述:flog a dead horse

释义:To continue to focus on something—especially an issue or topic—that is no longer of any use or relevance. (继续做一件毫无成功希望的事情)

例句:We've all moved on from that problem, so there's no use flogging a dead horse.

我们不再讨论那个问题了,再讨论也是白讨论。

The history teacher lectured us every day about the importance of studying history, until we begged him to stop flogging a dead horse.

历史老师每天都给我们讲学习历史的重要性,直到我们乞求他不要白费口舌了。

You're flogging a dead horse by trying to persuade Simon to go to Spain with us.

你劝西蒙跟我们一起去西班牙是在白费功夫。

A: Let’s not talk about it anymore, OK?

我们别谈这件事情了,行吗?

B: Yes, you are right. There is no use flogging a dead horse.

是的,你是正确的,再谈也是白谈。

2.表述:beat a dead horse

释义:To continue to focus on something—especially an issue or topic—that is no longer of any use or relevance. (继续做一件毫无成功希望的事情)

例句:Again and again, I've tried to get senators in my state to ban smoking in restaurants. But it's been hopeless so far; they haven't listened to me. I hate to beat a dead horse but I feel they need to pass this legislation in order to improve public health.

我三番五次想让我们州的参议员设法禁止在餐馆里吸烟,但至今毫无进展,他们根本不理会我。我不想白费劲儿,但是又觉得他们应该通过禁烟的法案,让大众健康受益。

My son's room is a constant mess even though he knows he's expected to keep it tidy. My wife and I have done everything from pleading with him to threatening him, but it's been a waste of our time. We're simply beating a dead horse. He'll never change.

虽然明明知道应该保持整洁,但是我儿子的房间永远是乱糟糟的。我和我太太用尽了各种办法,不管是说服教育还是威逼利诱,都无济于事。他永远都改不了。


分享到