每天三分钟学英语 第458期:英文"拍马屁"怎么说?讨好/吹捧/安抚他人如何表达?
日期:2019-05-10 10:23

(单词翻译:单击)

① Cajole /kəˈdʒoʊl/
讨好

He tried to cajole me to work with him by saying all these wonderful things about me, but once I declined he just shut his mouth.
他说尽了我的好话想让我和他合作,但我一拒绝他,他就闭嘴了。

② Flatter /ˈflætər/
吹捧

I'm flattered, but you need to stop telling me how pretty I am. It's making me uncomfortable.
我受宠若惊,但你不要再说我多漂亮了,说得我都不自在了。

She flatters her boss by telling him how smart he is all the time.
她总是恭维老板,不停地夸他聪明。

③ Pamper /ˈpæmpər/
拍马屁拍得舒服

She's a potential client so I have to pamper her and do whatever she asks.
她是潜在客户,所以我不得不把她拍舒服了,她说什么做什么。

④ Placate /ˈpleɪkeɪt/
安抚

We will placate the female employees by giving them maternal leave.
我们必须通过给产假的方式让女性员工平复。

Look, you have to placate the board before you go through with the sale.
你必须摆平股东们才能让这个销售通过。

英文『拍马屁』怎么说?讨好、吹捧、安抚他人如何表达?.png


⑤ Sweeten up
让某人心情好

Before you talk to the boss, I'll sweeten her up for you so - she'll be in a better mood.
你跟老板谈之前,我会在拍拍马屁,让她心情好点。

⑥ Work on
好好沟通一下

Don't worry about the client. I'll work on him while you write up the proposal.
别担心这个客户,你写提案的时候我跟他沟通沟通。

Sara will work on Jane and then I'm sure she'll agree to go out with you.
Sara会好好和Jane沟通一下,然后我确定她肯定会跟你出去的。
分享到