点滴英语天天学第19课:"旗开得胜"怎么说?(拓展篇)
日期:2015-08-05 13:00

(单词翻译:单击)

点滴英语天天学尽在可可英语教学电台。各位好,这里是《点滴英语天学》,我是Juliet。

我们今天继续第19课的学习。在第十九课的学习中,我给大家留下了个悬念。这个悬念就是:to get off to a good start表示事情一开始就进行得很顺利,那么其反义词又是什么呢?若想知道它啊,我们就来听听Jim和Mary的朋友John对她们婚姻的一个说法吧。

John: If Jim and Mary are quarreling already, it looks as if their marriage gets off to a bad start.

John是说:如果Jim和Mary已经吵架了的话,这看起来他们的婚姻一开头就不顺利。

在这个句子中,显而易见to get off to a good start的翻译词就是to get off to a bad start。To get off fto a bad start的定义为:to fail to make a good start。我们再通过2个例句来理解它的意思。

e.g. The play got off to a bad start when one of the actors forgot his opening lines. (这一出戏一开始就不顺利,有一个演员忘记了开头的几句台词。)

Ps:opening lines:开场白

e.g. If things got off to a bad start then everything might go wrong.(头一样儿不顺当,样样儿就都不顺当!)

Ps:go wrong的意思为“出毛病,出国,发生故障”。例如:We're too close to home to have anything to go wrong.(我们胜利在望了,不得出一点差错。)Copy your aunt and you won't go wrong.(向你姑妈学,你就不会办错事。)

在John的表述中,我们除了要掌握get off to a bad start这个黄金短语,还要注意2个要点。

第一个要点是表示“似乎,好像,貌似”的短语:as if。在通常情况下, as if所引导的从句的谓语动词多用虚拟语气,表示所叙述的情况与事实相反。For examples: Why is she looking at me as though she knew me? (他为什么那样看我?像是认识我似的。)He behaves as if he owned the house. (他的样子好像他拥有这个房子。)但是随着语言的发展,as if后面的从句即使反映的不是事实,也可以不用虚拟语气而用陈述语气,这主要出现在口语或不太正式的文体中。例如:With the development of these new tools, it is as if man has suddenly become a millionaire of the mind.(随着这些新工具的发展,人好像突然间成为精神上的百万富翁似的。)

第二要掉是表示“看上去……”这个意思的句型:It looks … 。例如:I had a quick flip through the book and it looked very interesting.(我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。)The smoke grew heavier and thicker till it looked like a great fog.(烟变得越来越浓,象大雾一般。)


我们第19课的学习就到此完全结束了。如果您明天有空的话,记住不要跟Juliet失约。Catch you next time!

分享到