澳大利亚广播英语讲座 第38期:上班的路上
日期:2013-11-29 10:33

(单词翻译:单击)

PROGRAMME 38

第一部分对话:上班的路上

两位邻居Taylor先生和White先生在上班的路上聊天。Taylor先生告诉White先生,他和他的妻子已经决定搬到远郊区去住,因为市区污染太厉害。

Dialogue 1
英语情景对话1

MR TAYLOR: Nell, we've decided to move to the country.
MR WHITE:Oh. Have you? Why's that?
MR TAYLOR: Because the city's too noisy and crowded.

Dialogue 2
英语情景对话2

Taylor太太和White太太谈论他们搬家的事。

MRS TAYLOR: Well, we've decided to move to the country.
MRS WHITE: Have you really? What for?
MRS TAYLOR: To get a bit more space. Some fresh air. To hear the birds again.

Dialogue 3
英语情景对话3

White太太和Taylor太太继续交谈。

MRS WHITE: Which town will you go to?
MRS TAYLOR: Woy Woy.
MRS WHITE: Woy Woy! What are you going there for?
MRS TAYLOR: Well, it's a nice little place… very quiet.. And there's a good train service to the city.

第二部分:英语词汇表达

a bird 鸟
a concert 音乐会
the country 乡下(在这一讲里指远郊区)
hospital 医院
a motor bike 摩托车
decide 决定
move 搬家
shift 搬家
sell 卖
crowded 拥挤
fresh 新鲜
because 因为(其他常见的读法还有[bi:ˈkɔz][bəˈkɔ:z][bəˈkɔz]说得快的时候,第二个音节甚至失去重音,读作[...kəz])
so that 以便
I'm going next door 我要到隔壁去
I'm sick of the city 我讨厌市区
in order to explain the facts 为了澄清事实
so that I can be where it's quiet 这样我就可以呆在一个清静的地方
take photographs 照相
There's a good train service to the city 乘火车进城很方便
Time's up! 时间到了!
To get a bit more space 为了地方宽敞一些
What for? 为什么?

NAMES:

Taylor family names
White family names
The Taylors (means the Taylor family)

第三部分:课程

ASKING AND ANSWERING QUESTIONS ABOUT PIJRPOSE DR REASON目的或原因一怎样询问,怎样回答
1. ASKING QUESTIONS惩样询问
要问别人做一件事的目的或原因,有这样几个现成的说法: Why? Why's that?What for?
例如:
A. We've decided to move to the country.
B. Oh. Have you?
或:
Have you really? Why?
Have you really? Why's that?
Have you really? What for?
在询问的时候,如果只问Why?或Why's that? What for?会显得很生硬,所以往往先提一个小问题,如:Have you?或Did you?
如果前面是一个否定句,询问的时候就不用Why,而用Why not?例如:
He didn't go to the concert.
Didn't he? Why not?
2. ANSWERING SUCH QUESTIONS怎样回答
如果存人问弥做一件事的日的或原因,你就可以用because,so that,(in order) to等词语柴旧答。例如:
A: We've decided to move to the country.
B: Oh. Have you? Why's that?
A: (Because) the city's too noisy and crowded.
或:So that.we can have a bit more space.
或:(In order) to get some fresh air.
注意:
在回答的时候,because一词往往省略。
to...这个说法比较随便,多用于日常会话。in order to...比较文,多用于较为正式的场合。

第四部分:背景资料

郊区新事

我们以对话里知道,Taylor 一家之所 以要搬到Woy Woy去,是为了呼吸新鲜 空气。在悉尼这样的大城市里,的确存在着 空气污染的问题,这主要是工厂和汽车造成的。澳大利亚虽然订有规章制度,尽量控制工业生产排出的烟尘稻汽车排出的一氧化碳城市里的烟雾还是很严重。许多人为此感到担忧,有的人宁愿搬家,搬到空气比较新鲜的郊区去。
诚然,人们搬离市区是有各种原因的,躲避污染不过是其中一个原因。有的人搬到离市区不太远的地方,这样他们每天仍然可以到市区去上班。这种每天要跑相当一段路程去上班的人叫做commuters。也有的人喜欢住在更安静的地方,他们就搬到远郊区去住,不过到城里来上班就显得太远了。
*Woy Woy是土著居民给这个地方起的名字,意思是成水湖。澳大利亚有许多地名来源于土著居民的
语言,例如:Wagga Wagga, Wollongong, Woolloomooloo。

分享到
重点单词
  • concertn. 音乐会,一致,和谐 vt. 制定计划,通过协商达成
  • shiftn. 交换,变化,移动,接班者 v. 更替,移转,变声