容易误解的英译汉4:all my eye
日期:2009-07-19 11:27

(单词翻译:单击)

来听听、看看今天的句子吧!
  
Her opinion is all my eye.  

  
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?
  
正确答案和解析:    
  
【关键词】all my eye
  
【误译】她的主张也完全就是我的观点。
  
【原意】她的主张是胡说八道!
  
【说明】all my eye是英国俚语,意为“胡说八道”,“瞎说”,“鬼话”等。应注意把all my eye与all eyes区分开来,后者意为“全神贯注地看”。

分享到