上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(69)
日期:2013-03-27 09:00

(单词翻译:单击)

第二阶段真题

今天,我想谈谈外国在华直接投资的情况,我认为,外国在华直接投资可认在最大程度上发挥有关双方的优势。

中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力充裕,税收低,消费市场不断增长,基础设施不断改善。

当然,我们还有稳定的社会政治环境以及诱人的投资政策。所有这些优势难以在其他国家找到。

发达国家和地区的投资者如有充足的资金,先进的技术和管理知识,其直接投资的经济回报一定会很高。

参考答案
参考答案

Today, I would like to talk about the direct foreign investment /DFI in China can maximize the strength of both parties concerned.

China has massive land, abundant natural resources, adequate labor (force), low taxation, a growing market and improving infrastructure.

Of course , China ails has a stable social and political environment with attractive investment politics . All these are rarely found elsewhere in the world.

Foreign investors from developed countries or areas will surely yield high economic returns if they have sufficient funds, advanced technology and managerial expertise.

分享到
重点单词
  • taxationn. 课税,征税,税金
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • environmentn. 环境,外界
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • yieldn. 生产量,投资收益 v. 生产,屈服,投降,弯下去,
  • maximizev. 取 ... 最大值,最佳化,对 ... 极为重视
  • advancedadj. 高级的,先进的