古特雷斯秘书长2020年世界粮食周启动致辞(中英对照)
日期:2021-04-06 06:26

(单词翻译:单击)

Message by UN Secretary-General António Guterres on the Launch of World Food Week

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯世界粮食周启动致辞

13 October 2020

2020年10月13日

The systems that bring food to our tables have a profound impact on our economies, our health and the environment.

将食物送上餐桌的体系对我们的经济、健康和环境都具有深远影响。

Food systems are one of the main reasons we are failing to stay within our planet's ecological boundaries.

粮食体系是我们未能守护地球生态疆界的主要原因之一。

But they can also be the key to tackling the climate crisis, addressing soaring biodiversity loss and healthier societies.

但粮食体系也可成为应对气候危机、解决生物多样性急剧减少的问题和建设更健康社会的关键。

This year, the COVID-19 pandemic has highlighted the fragility of our food systems.

今年,冠状病毒病大流行,突出表明我们的粮食体系脆弱不堪。

Millions more people are hungry, and millions of jobs have been lost.

多了数百万人挨饿,丢了数百万个工作。

Meanwhile, the climate emergency continues apace.

与此同时,气候紧急情况继续加剧。

To address these issues, I am convening a Food Systems Summit next year.

为了解决这些问题,我将在明年召开粮食体系峰会。

This will be a 'People's Summit' and a 'Solutions Summit'.

这将是一次“人民峰会”和“解决方案峰会”。

This action-oriented conversation will come together in two key moments.

这次对话将注重行动,共有两个关键时刻。

The first will be a pre-Summit meeting in Rome in summer next year.

一是明年初夏在罗马举行的峰会前会议。

This meeting will build on inclusive country and regional dialogues and will define bold actions for inclusive and sustainable food systems.

届时将在国家和区域范围内包容各方的对话基础上,为建设包容而可持续的粮食体系制定大胆行动。

The second, will be the Food Systems Summit itself, to bring the attention of all world leaders to this issue.

二是粮食体系峰会本身,以促使全世界所有领导人都关注这一问题。

We need global engagement and action for inclusive and sustainable food systems.

为了建设包容而可持续的粮食体系,我们需要全球参与并采取行动。

I urge you to join the conversation.

我督促大家参与对话。

分享到