文学作品翻译:穆旦-《冬》英译
日期:2019-11-28 13:30

(单词翻译:单击)

冬(选一)
穆旦

我爱在淡淡的太阳短命的日子,
临窗把喜爱的工作静静做完;
才到下午四点,便又冷又昏黄,
我将用一杯酒灌溉我的心田。
多么快,人生已到严酷的冬天。

我爱在枯草的山坡,死寂的原野,
独自凭吊已埋葬的火热一年,
看着冰冻的小河还在冰下面流,
不只低语着什么,只是听不见。
呵,生命也跳动在严酷的冬天。

我爱在冬晚围着温暖的炉火,
和两三昔日的好友会心闲谈,
听着北风吹得门窗沙沙地响,
而我们回忆着快乐无忧的往年。
人生的乐趣也在严酷的冬天。

我爱在雪花飘飞的不眠之夜,
把已死去或尚存的亲人珍念,
当茫茫白雪铺下遗忘的世界,
我愿意感情的激流溢于心间,
来温暖人生的这严酷的冬天。
(1976年)

Winter
Mu Dan


In the pale and short-lived sunshine,
I quietly finish my work by the window;
Four o'clock in the afternoon, cold and dim,
I moisten my dry heart with a cup of wine.
So soon, my life is reaching its winter.

On a bare hillside or in a withered field,
I lonely mourn for my year past and buried here,
A freezing river flows from under the ice,
No speech is heard, even no sound.
Ah, life is dancing in severe winter!

Sitting by a fire at winter night,
With a couple of my friends chatting along,
I hear the rustling wind knocking at the door,
While we recall our carefree childhood.
Life is so enjoyable even in severe winter.

At a snowy sleepless winter night,
I cherish my dear ones alive or dead,
When snow covers all with white forgetfulness,
I would flood my warm blood from my heart
To warm up all life in the spell of winter.

分享到