古特雷斯秘书长2019年国际诺鲁孜节致辞(中英对照)
日期:2019-04-15 08:54

(单词翻译:单击)

Message on the International Day of Nowruz
国际诺鲁孜节致辞

21 March 2019
2019年3月21日
For more than 300 million people across the world, Nowruz is about new beginnings: the arrival of a new year; the first day of spring; the renewal of nature.
对全世界3亿多人来说,诺鲁孜节意味着新的开始:新一年的到来、春天的第一天和大自然更新。
For all of us, it is a chance to reaffirm our commitment to peace, human rights and human dignity; to fostering dialogue and mutual respect; to protecting the planet and building a future that leaves no one behind.
对我们所有人来说,这是一个重申承诺的机会,即致力于实现和平、人权和人的尊严;促进对话和相互尊重;保护地球以及建设一个不让任何人掉队的未来。
The International Day of Nowruz is celebrated in a spirit of friendship, reconciliation and harmony. I offer best wishes to all who are marking this observance. May the Nowruz holiday serve as an inspiration to us all.
国际诺鲁孜节是彰显友谊、和解与和谐精神的节日。谨向所有庆祝这一节日的人致以最良好的祝愿。愿诺鲁孜节激励我们所有人。

分享到
重点单词
  • reconciliationn. 调和,和解 n. [会]对账
  • commitmentn. 承诺,保证; 确定,实行
  • inspirationn. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)
  • reaffirmvt. 重申,再肯定
  • dignityn. 尊严,高贵,端庄
  • harmonyn. 和弦,协调,和睦,调和
  • planetn. 行星
  • celebratedadj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过
  • renewaln. 更新,革新,复兴,复活