二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第109期
日期:2017-11-06 08:23

(单词翻译:单击)

city clusters
城市群
work systematically to develop integrated infrastructure and basic public services within clusters
有序推进基础设施和基本公共服务同城化
make it easier for people from rural areas nearby to gain urban residency
方便农民就近城镇化
flood prevention and rainwater control
防洪防涝
we will ensure the effective governance of urban maladies such as pollution and traffic congestion to make transportation more convenient and urban environment more livable
坚决治理污染、拥堵等城市病,让出行更方便、环境更宜居
guide the orderly relocation of industries from the east to the west
引导产业由东向西梯度转移
China is a major maritime country
我国是海洋大国
a maritime power
海洋强国
redouble our efforts to upgrade China from a manufacturer of quantity to one of quality
加快从制造大国转向制造强国

分享到
重点单词
  • environmentn. 环境,外界
  • pollutionn. 污染,污染物
  • quantityn. 量,数量,大量
  • ruraladj. 农村的
  • convenientadj. 方便的,便利的
  • upgradevt. 提高,加强,改善 adv. 向上地 n. 提高,
  • orderlyadj. 有秩序的,整齐的,一丝不苟的,和平的 adv.
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • effectiveadj. 有效的,有影响的
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具