二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第97期
日期:2017-10-25 08:09

(单词翻译:单击)

we must face these problems head on
我们要直面问题
in times of peace one must be alert to danger, and in times of stability one must be mindful of the potential for chaos
安不忘危,治不忘乱
we must be ready to bear the weight of responsibility, do justice to our historic mission, and live up to the great trust the people place in us
勇于担当,不辱历史使命,不负人民重托
development is of primary importance to China
发展是硬道理
defuse problems and risks
化解各种矛盾和风险
avoid falling into the "middle-income trap"
跨越“中等收入陷阱”
China's economic development has entered a new normal
我国经济发展进入新常态
our country is in a crucial period during which challenges need to be overcome and problems need to be resolved
正处在爬坡过坎的关口
systemic, institutional, and structural problems have become "tigers in the road" holding up development
体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”

分享到
重点单词
  • crucialadj. 关键的,决定性的
  • avoidvt. 避免,逃避
  • trapn. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车 v. 设圈套,陷入
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • chaosn. 混乱,无秩序,混沌
  • institutionaladj. 制度上的,惯例的,机构的
  • overcomevt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了 vi. 获
  • primaryadj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的 n. 最主
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • stabilityn. 稳定性,居于修道院