诗歌翻译:綦毋潜-《春泛若耶溪》英文译文
日期:2017-08-23 09:24

(单词翻译:单击)

《春泛若耶溪》是唐代诗人綦毋潜创作的五言古诗。全诗扣紧题目中的“泛”字,在曲折回环的扁舟行进中,对不同的景物进行描摹,使寂静的景物富有动感,恍惚流动,流露轻松舒适之感。

《春泛若耶溪》 綦毋潜

《春泛若耶溪》 綦毋潜

幽意无断绝,此去随所偶。
晚风吹行舟,花路入溪口。
际夜转西壑,隔山望南斗。
潭烟飞溶溶,林月低向后。
生事且弥漫,愿为持竿叟。

Boating on the Ruoye Stream in Spring
Qiwu Qian

To be a recluse is e'er my desire,
Where'er chance takes me I'm willing to go.
Between flowering trees into the stream
The evening wind my boat does blow.
By night we turn into the western vale,
And see the Dipper o'er the hill aglow.
Above the still water mist 'gins to rise
While the moon hangs behind the forest low.
Dim and hazy the way of life ahead,
A fisherman I'd be with line in tow.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到