诗歌翻译:丘为-《左掖梨花》英文译文
日期:2017-06-02 09:20

(单词翻译:单击)

《左掖梨花》是唐代诗人丘为创作的一首五绝。此诗表达了诗人希望君主能知道梨花的优点,其实也就是诗人自己的优点,从而能使诗人实现报效国家的理想,表现了封建士大夫积极用世的心态。全诗把眼前景、胸中志融为一体,腾挪跳跃,不露斧凿之痕,在艺术上很有可取之处。

《左掖梨花》 丘为

《左掖梨花》 丘为

冷艳全欺雪,余香乍入衣。
春风且莫定,吹响玉阶飞。

The Pear Blossom in Left Palace
Qiu Wei

It's colder and fairer than snow;
Its sweet scents royal robe invade,
I pray the wernal breeze to blow
Its fragrance to the steps of jade.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • blossomn. 花,开花,全盛期 vi. 开花,成长
  • fragrancen. 香味
  • invadevt. 侵略,侵害,拥入