诗歌翻译:纳兰性德-《忆秦娥·龙潭口》英文译文
日期:2016-10-17 09:18

(单词翻译:单击)

《忆秦娥·龙潭口》是清代词人纳兰性德的作品。

《忆秦娥·龙潭口》 纳兰性德

《忆秦娥·龙潭口》 纳兰性德

山重叠,
悬崖一线天疑裂。
天疑裂;
断碑题字,
古苔横啮。
风声雷动鸣金铁,
阴森潭底蛟龙窟。
蛟龙窟。
兴亡满眼,
旧时明月。

Tune: Remembering the Lady of Ch'in (Yi Ch'in-o)
At the Mouth of Dragon Pool
Na-lan Hsing-te

Mountain after mountain
fold by fold
Each overhanging cliff
like a thread splits the sky;
Like a thread splits the sky;
And on the broken headstones
Old mosses gnaw at inscribed words.
Thunderous winds
clang like metal;
Dark, forbidding, at the bottom of the pool,
the cave of the landslide dragon;
The cave of the landslide dragon;
we watch prosperity,
we watch decline,
the rise and the fall of dynastic houses,
under an old moon.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到