诗歌翻译:朱敦儒-《卜算子·古涧一枝梅》英文译文
日期:2016-08-24 08:44

(单词翻译:单击)

《卜算子·古涧一枝梅》是宋朝词人朱敦儒的一首描写梅花的词。作者以梅花自喻,虽居深山,孤芳自赏,不与世俗同流合污。

《卜算子·古涧一枝梅》 朱敦儒

《卜算子·古涧一枝梅》 朱敦儒

古涧一枝梅,
免被园林锁。
路远山深不怕寒,
似共春相躲。

幽思有谁知?
托契都难可。
独自风流独自香,
明月来寻我。

Song of Divination
Zhu Dunru

A mume tree grows by creekside old;
It won't be locked in garden small.
In deep mountains so far away it fears no cold;
It seems to shun spring's call.

Who knows its lovely heart?
From friendship it will part.
It shows its beauty and fragrance alone,
Sought after by the moon.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • fragrancen. 香味
  • shunv. 避开,规避,避免