文学作品翻译:林徽因-《黄昏过泰山》英译
日期:2016-04-14 09:56

(单词翻译:单击)

作品原文

林徽因 《黄昏过泰山》

记得那天
心同一条长河,
让黄昏来临,
月一片挂在胸襟。
如同这青黛山,
今天,
心是孤傲的屏障一面;
葱郁,
不忘却晚霞,
苍莽,
却听脚下风起,
来了夜——

作品译文

Cross Mountain Tai at Nightfall
Lin Huiyin

I remember the day,
My heart resembles a long river.
Let the night fall,
The crescent hanging on my chest.
Like the green mountain,
Today
My heart is an exclusive barrier,
Luxuriant and green,
I also remember the sunglow,
Vast and boundless,
But under my foot blows the wind,
Comes the night.

分享到
重点单词
  • exclusiveadj. 独占的,唯一的,排外的 n. 独家新闻,独权
  • barriern. 界线,屏障,栅栏,障碍物
  • luxuriantadj. 繁茂的,丰富的,肥沃的,奢华的
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • boundlessadj. 无限的,无穷的,无边无际的