诗歌翻译:韩愈-《早春呈水部张十八员外》英文译文
日期:2016-04-08 09:23

(单词翻译:单击)

小编导读:《早春呈水部张十八员外》是唐代文学家韩愈创作的七言绝句。该诗通过细致入微的观察,描写了长安初春小雨的优美景色,写景清丽,表达了对春天来临时生机蓬勃景象的敏感以及由此而引发的欣悦之情,以引逗好友走出家门,去感受早春的信息。

《早春呈水部张十八员外》 韩愈

《早春呈水部张十八员外》 韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

Early Spring in the Capital: To Zhang Ji
Han Yu

The fine drizzle has turned the fine streets creamy—
New grass, visible from afar, vanishing when near.
This, my friend, is the best time of the spring, of the year—
Absolutely the best—before hazy willows becloud the city.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • visibleadj. 可见的,看得见的 n. 可见物
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地