诗歌翻译:白居易-《问刘十九》英文译文
日期:2015-12-24 10:41

(单词翻译:单击)

小编导读:《问刘十九》是唐代诗人白居易的作品。此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。诗以如叙家常的语气,朴素亲切的语言,通过写对把酒共饮的渴望,体现了朋友间诚恳亲密的关系。全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间,意脉相通,一气贯之。

《问刘十九》 白居易

《问刘十九》 白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?

Asking Liu Shijiu
Bai Juyi

Green Ants a newly brew,
Red clay miniature stove.
With dusk, the snow impending,
Care to have a cup, or no?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • clayn. 粘土,泥土 n. (人的)肉体
  • stoven. 炉子,火炉窑;烘房;【主英】温室
  • miniaturen. 缩图,小画像 adj. 小型的
  • impendingadj. 逼迫的,迫切的,即将发生的 动词impend的