诗歌翻译:李商隐-《吴宫》英文译文
日期:2015-10-08 10:48

(单词翻译:单击)

小编导读:《吴宫》是唐代诗人李商隐所作的一首七绝。此诗前二句写黄昏时吴宫的沉寂;后二句以重笔写统治者骄奢淫逸的生活,而表面的奢华却透出一股日暮的苍凉。

《吴宫》 李商隐

《吴宫》 李商隐

龙槛沉沉水殿清,
禁门深掩断人声。
吴王宴罢满宫醉,
日暮水漂花出城。


The Palace of Wu

Dragon Pavilion in dead silence and Water Palace clear,
Forbidden Gate heavily closed, cutting off party cheers.
The Duke of Wu done banqueting, the whole palace drunk,
Dusk falls, water flows and petals drift out through the moat.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • moatn. 壕沟,护城河 vt. 将 ... 围以壕沟
  • driftvi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离 vt. 使漂流,使
  • forbiddenadj. 被禁止的
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默