诗歌翻译:王维-《临湖亭》英文译文
日期:2015-07-15 09:32

(单词翻译:单击)

小编导读:诗人王维在亭子里等待、迎接贵宾,轻舸在湖上悠然驶来。宾主围坐临湖亭开怀畅饮,窗外就是一片盛开的莲花。这是何等美妙的人生境界!诗歌将美景、鲜花、醇酒和闲情巧妙地融于一体,在自然中寄深意,与质朴中见情趣,娟秀飘逸的意境,令人陶醉。

王维-《临湖亭》

《临湖亭》 王维

轻舸迎上客,
悠悠湖上来。
当轩对樽酒,
四面芙蓉开。


The Lakeside Pavilion

The barge is light to greet the honoured guest,
And leisurely it glides along the lake.
We arrive. And here, by the window, let's drink and rest—
'Mid lotus flowers blooming for your sake!

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到