联合国秘书长潘基文2015年国际幸福日致辞(中英对照)
日期:2015-03-24 10:12

(单词翻译:单击)

I wish everyone around the world a very happy International Day of Happiness!
我祝愿世界各地的每个人都能度过一个非常幸福的国际幸福日!
The pursuit of happiness is serious business.
追求幸福乃严肃之事。
Happiness for the entire human family is one of the main goals of the United Nations.
追求全人类的幸福乃是联合国的主要目标之一。
Peace, prosperity, lives of dignity for all – this is what we seek.
人人享有和平、繁荣和有尊严的生活——这就是我们的追求。
We want all men, women and children to enjoy all their human rights.
我们希望所有男子、妇女和儿童均能享有全部人权。
We want all countries to know the pleasure of peace.
我们希望所有国家均能知晓和平的快乐。
We want people and planet alike to be blessed with sustainable development, and to be spared the catastrophic impacts of climate change.
我们希望人类和这个星球均能享有可持续发展之福,免遭气候变化的灾难性影响。
Let us give thanks for what makes us happy.
让我们感谢幸福之源。
And let us dedicate our efforts to filling our world with happiness.
让我们努力使幸福遍布整个世界。
Thank you.
谢谢!

分享到