文学作品翻译:毛泽东-《咏蛙》英译
日期:2015-01-27 08:45

(单词翻译:单击)

作品原文

毛泽东 《咏蛙》

独坐池塘如虎踞,绿杨树下养精神。
春来我不先开口,哪个虫儿敢做声?

英文译文

Ode to the Frog

Sitting by the pond alone like a tiger that squats,
I repose myself under green poplars.
If I don’t open my mouth at the awakening of spring,
Which insect dare not be silent?

分享到
重点单词
  • reposen. 休息,睡眠,安静 v. (使)休息,(使)依靠
  • oden. 颂诗,赋
  • pondn. 池塘 v. 筑成池塘