文学作品翻译:孙中山-《国父遗嘱》英译
日期:2014-10-18 08:43

(单词翻译:单击)

作品原文

孙中山 《国父遗嘱》

余致力国民革命,凡四十年。其目的在求中国之自由平等。积四十年之经验,深知欲达到此目的,必须唤起民众,及联合世界上以平等待我之民族,共同奋斗。

现在革命尚未成功,凡我同志,务须依照余所著:建国方略、建国大纲、三民主义、及第一次全国代表大会宣言,继续努力,以求贯彻。最近主张开国民会议,及废除不平等条约,尤须于最短期内,促其实现,是所至嘱。

英文译文

Dr. Sun Yat-Sen’s Will
Sun Wen

For forty years I have devoted myself to the cause of people’s revolution with but one end in view, the elevation of China to a position of freedom and equality among the nations. My experiences during these forty years have firmly convinced me that to attain this goal we must bring about a thorough awakening of our own people and ally ourselves in a common struggle with those peoples of the world who treat us on the basis of equality.

The work of the Revolution is not yet done. Let all our comrades follow my Plans for National Reconstruction, Fundamentals of National Reconstruction, Three Principles of the People, and the Manifesto of the First National Convention of our Party, and strive on for their consummation. Above all, our recent declarations in favor of the convocation of a National Convention and abolition of unequal treaties should be carried into effect with the least possible delay. This is my heartfelt charge to you.

分享到
重点单词
  • elevationn. 提拔,海拔,提高 [计算机] 标高
  • manifeston. 宣言,声明 vi. 发表宣言
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • thoroughadj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的
  • attainv. 达到,获得
  • reconstructionn. 复兴,改造,再建
  • convincedadj. 信服的
  • conventionn. 大会,协定,惯例,公约
  • allyn. 同盟者,同盟国,伙伴 v. (使)结盟,(使)联合