文学作品翻译:毛泽东-《七律·和郭沫若同志》英译
日期:2014-07-08 07:46

(单词翻译:单击)

作品原文

毛泽东 《七律·和郭沫若同志》

一从大地起风雷,
便有精生白骨堆。
僧是愚氓犹可训,
妖为鬼蜮必成灾。
金猴奋起千钧棒,
玉宇澄清万里埃。
今日欢呼孙大圣,
只缘妖雾又重来。

英文译文
Reply to Comrade Guo Moruo
—a lu shi

Mao Zedong

A thunderstorm burst over the earth,
So a devil rose from a heap of white bones.
The deluded monk was not beyond the light,
But the malignant demon must wreak havoc.
The Golden Monkey wrathfully swung his massive cudgel
And the jade-like firmament was cleared of dust.
Today, a miasmal mist once more rising,
We hail Sun Wukong, the wonder-worker.

分享到
重点单词
  • havocn. 大破坏,混乱 vt. 破坏
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • mistn. 雾,迷蒙,朦胧不清 vt. 使 ... 模糊,蒙上
  • burstn. 破裂,阵,爆发 v. 爆裂,迸发