翻译考试必备:翻译词汇日积月累 第165天
日期:2014-04-23 17:14

(单词翻译:单击)


小编寄语:

新的一轮拼搏开始啦,春季正在来临,这正是学习奋斗的好季节,大家加油~

巴黎证券交易所 Paris Bourse

参政、议政 participate in the management of State affairs

沧海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into seas--time brings great changes to the world./ What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is changing all the time.

仓储式超市 stockroom-style supermarket

草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)

层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting

拆迁户 households or units relocated due to building demolition

搀水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value)

产品结构 product mix

近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.

禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸 prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment

经常项目顺差favorable balance of current account, surplus of current account

经济头脑 commercially minded people; people with business sense

经营管理高度科学化的现代化大企业 modern big enterprise with highly scientific management system

中流砥柱 mainstay, chief corner stone

中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other

中华世纪坛 China Millennium Monument

中专生 secondary specialized or technical school student

住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation

住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments)

助跑 approach run, run-up

一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side

因材施教 teach students according to their aptitude

隐形收入 invisible income; off-payroll income; side money

有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers must be prosecuted.

三角恋爱 love triangle

三角债 chain debt

三好学生 merit student; three good student(good in study, attitude and health)

"三讲"教育(讲学习、讲政治、讲正气) "three emphases" education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)

本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。

更多精品翻译学习节目,敬请关注可可英语网。

分享到
重点单词
  • explosionn. 爆炸,爆发,激增
  • demolitionn. 破坏,毁坏 (复数)demolitions:炸药
  • diverseadj. 不同的,多种多样的
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • ethicaladj. 道德的,伦理的,民族的
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.
  • participatevt. 分享 vi. 参加,参与
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,